Miley Cyrus – Rainbowland (feat. Dolly Parton) [Türkçe Çeviri]
Hey, Miley
It’s me, I’m in Nashville
I’m on my way to Dollywood, busy as you are
Can’t get enough stuff to do, can’t
But anyway, I’m excited about singing with you
So I’m just gonna turn my CD player on with you singing
I’m gon’ put this on a cassette
Sing along with it, and then I’ll run you off a CD later
Oh, I’m so high tech
I got a flip phone too
But anyhow, see what you think
And mmm, here I go
Hey,Miley
Benim,Nashville’deyim
Dollywood’a gidiyorum,senin kadar meşgulüm
Yapılacak işlere doyamıyorum,elimde değil
Ama her neyse,seninle şarkı söyleyeceğim için heyecanlıyım
Sen söylerken CD oynatacağım
Bunu bir kasete koyacağım
Eşlik et ve seni bir CD sonrası kaçıracağım
Ben çok yüksek teknolojiliyim
Benim de kırık bir telefonum var
Ama her nasılsa ne düşündüğünü görüyorum
Ve..başlıyorum
Come on
Livin’ in a rainbowland
Where everything goes as planned and I smile
’Cause I know if we tried, we could really make a difference in this world
I won’t give up or sleep a wink
It’s the only thought I think
You know where I stand
I believe we can start livin’ in a rainbowland
Haydi
Bir gökkuşağı kentinde yaşamak
Olan biten her şey planlı ve beni gülümsetiyor
Çünkü eğer deneseydik,bu dünyada bir farklılık yaratabilirdik
Vazgeçmeyeceğim ya da gözümü bile kırpmayacaktım
Bu aklımda olan tek düşünce
Nerede durduğumu biliyorsun
İnanıyorum bir gökkuşağı kentinde yaşayabiliriz
Livin’ in a rainbowland
Where you and I go hand in hand
Oh, I’d be lyin’ (I’d be lyin’), if I said this was fine
All the hurt and the hate going on here
We are rainbows, me and you
Every color, every hue
Let’s shine through
Together we can start livin’ in a rainbowland
Bir gökkuşağı kentinde yaşamak
Birlikte el ele yürüdüğümüz
Ah,yalan söylemiş olurdum eğer bunun iyi olduğunu söyleseydim
Bütün acılar ve nefret burada devam ediyor
Biz gökkuşaklarıyız,sen ve ben
Her renk her ton
Haydi parlayalım
Birlikte bir gökkuşağı kentinde yaşayabiliriz
Living in a rainbowland
Where skies are blue and things are grand
Oh, wouldn’t it be nice (so nice) to live in paradise
Where we’re free to be exactly who we are
Let’s all dig down deep inside
Brush the judgment and fear aside
Make wrong things right (all things right), and end the fight
‘Cause I promise ain’t nobody gonna win
(C’mon)
Bir gökkuşağı kentinde yaşamak
Gökyüzü mavi ve uluyken
Ah,fena olmazdı bir cennette yaşamak
Özgür ve kendim olduğum
Hadi hepimiz derinlere inelim
Yargılamayı törpüleyip korkuyu kenara alalım
Yanlış şeyleri doğru kılalım ve kavgayı bitirelim
Çünkü söz veriyorum kimse bundan kazançlı çıkamaz
Haydi
Livin’ in a rainbowland
Where you and I go hand in hand
Oh, I’d be lyin’ (I’d be lyin’), if I said this was fine
All the hurt and the hate going on here (hate going on here)
We are rainbows, me and you
Every color, every hue
Let’s shine through
Together we can start livin’ in a rainbowland
Bir gökkuşağı kentinde yaşamak
Birlikte el ele yürüdüğümüz
Ah,yalan söylemiş olurdum eğer bunun iyi olduğunu söyleseydim
Bütün acılar ve nefret burada devam ediyor
Biz gökkuşaklarıyız,sen ve ben
Her renk her ton
Haydi parlayalım
Birlikte bir gökkuşağı kentinde yaşayabiliriz
Ooohh, ooohh, ooohh
Livin’ in a rainbowland
Where you and I go hand in hand together (let’s do it together)
Change things forever (forever)
I know there’s got to be a greater plan
We are rainbows, me and you
Every color, every hue
Let’s shine through (shine my head)
Together we can start livin’ in a rainbowland
Bir gökkuşağı kentinde yaşamak
Birlikte el ele yürüdüğümüz
Ah,yalan söylemiş olurdum eğer bunun iyi olduğunu söyleseydim
Bütün acılar ve nefret burada devam ediyor
Biz gökkuşaklarıyız,sen ve ben
Her renk her ton
Haydi parlayalım
Birlikte bir gökkuşağı kentinde yaşayabiliriz
Ooohh, ooohh, ooohh
Ooohh, ooohh
Hey, Miley
Look, I know it sounds scrambled when I’m singing it with you
But [?] do a little bit better
At least, I may not get it all the way through
‘Cause I’m not sure of the structure without you
But I think this could work well, don’t you?
If not, like I said
I’ll write that love song for you
You probably wrote it about some boy you loved, didn’t ya?
Well…
Hey,Miley
Bak,biliyorum güçlükle seninle söylüyor gibi duruyorum
Ama biraz daha iyisini yapalım
En azından,tüm yol boyunca bunu anlamamış olabilirim
Sensiz nasıl oluyor emin değilim
Ama bu iş iyi gidebilir,değil mi?
Eğer değilse,dediğim gibi
Senin için bir aşk şarkısı yazacağım
Sen muhtemelen sevdiğin bir erkek için yazmışsındır,değil mi?
Pekala…
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.