Çevirdiğim The Weeknd’in şarkılarını buradan veya buradan bulabilirsiniz.

Alta yazdıklarım şey tam olarak The Weeknd’in hayatı değil, sadece bu adamın hakkında bilmeniz gerekenler bazı önemli şeyler ve adamın yaptığı müziklerden zevk alıp müziklerini daha rahat anlamanız için 5 saatimi ayırdığım bir yazı. Eğer Weeknd’in müziğini dinliyorsanız kesinlikle alta yazdığım şeyleri okumalısınız. Zaten Weeknd’in müziğini dinliyorsanız adamın hakkında bir çok şey biliyorsunuzdur çünkü yaptığı müzikler kendi hayatından parçalar o yüzden bende bu adam hakkında bir şeyler anlatmaya çalışırken adamın şarkılarından/çevirdiğim şarkılardan alıntı yapacağım, hatta bu yazının yarısı alıntı olarak geçecek. Sizi çok fazla sıkmamaya, çok fazla uzatmamaya ve dünyadaki en yakın arkadaşınızmışım gibi anlatmaya çalışacağım o yüzden yazıyı okurken küfür görebilirsiniz bunun için yazıyı okuyan bayan arkadaşlardan özür diliyorum.

—————————————————————————————————————————————
—————————————————————————————————————————————

Weeknd’in gerçek adı Abel bla bla kimin sikinde? Önce size Abel’ın ismini ben nasıl duydum onu anlatayım. Ben şuan Abel’dan daha önemliyim. O zamanlar 15 yaşındaydım, 2014’ün kasım ayıydı, dinlediğim tarz pop’du, dünyada ne olup bittiğini filan hiç bilmiyordum; sonra Ariana Grande ”love me harder” diye bir şarkı yayımladı işte o zaman o değişik saçlı ve melek gibi bir sesi olan Abel’ı duydum -adamdaki ses o kadar güzeldi ki duyduğum sesi adeta sikmek istedim- daha sonra gugıl amcaya gidip adamı arattım, oradan da adamın yaptığı Trilogy’sine ulaştım, Trilogy’ye ulaştıktan sonra kendime ”Ben bu adamın ismini niye böyle bir şarkıyla öğrendim” diyerek o günden bu yana kendime karşı duyduğum bir nefret başladı ve oralardan taa buralara kadar geldim. Adamın yaptığı Trilogy’i dinlediğimde o kadar güzel geldi ki içimde depresyon diye bir şey kalmadı, bütün stresimi bu mixtape’i dinleyerek giderdim. Her şarkı bir gün eskir ya bu Trilogy eskimez. Ara sıra şarkıları dinlerken gözlerimi kapatıyorum, dünyada yokmuşum gibi geliyor. Siz şimdi bana ”Madem adamı 3 yıl önce keşfettin, madem bu kadar Trilogy’i övüyorsun niye şimdi meydana çıkıyorsun amına soktuğum p*çi” diyorsunuzdur. Haklısınız, bunu kendime bende soruyorum ama önceden de dediğim gibi dünyada ne sikim olup bitiyordu hiç bilmiyordum, ne biliyim birileri şarkıların çevirilerini yapıyor. Neyse yakın bir zaman önce insanların çevirdiği şarkılara baktım ve içimden ”wtf, bunlar ne amk” dedim. Bencil görünmek istiyorum o yüzden yazacağım: Çevirmenler bildiğin adamın yazdığı sözleri kirletmişler, kurdukları cümlelerden bir şey anlamıyorsunuz, şarkının ana konusu ne bilmiyorsunuz sadece Türkçeden oluşmuş kelimeler var ve tamamen şarkıcıyı kirletiyordu o yüzden ”Eline klavyeyi alan zaten çevirmen oluyor, ben niye çevirmiyorum amk” dedim ve buradayım. İnşallah benim çevirdiğim şeyler baktıklarım çeviriler gibi kötü veya anlamsız değildir, eğer öyleyse, fuck me.

—————————————————————————————————————————————
—————————————————————————————————————————————

Şimdi Abel’a geçebiliriz.

Sizlere Abel’ı ne kadar uzun atlatmaya çalışsam yine de az gelir o yüzden İngiliz Vikipedi’sinden özet geçeyim daha sonra önemli şeylere geçeriz. The Weeknd’in gerçek adı: አቤል ተስፋዬ. Tesfaye Kanada Toronto’da dünyaya gelmiş, Makkonen ve Samra Tesfaye’nin tek çocuğu. Anası ve Babası Ethiopia’dan Kanada’ya 80’li yılların sonlarına doğru göç etmiş, yani Tesfaye’nin kökeni Ethiopia. ”The Hills” şarkısının sonunda kendi dilinden bir şeyler demiş zaten. Abel’ın babası, ailesini genç yaşta bırakıp gitmiş ama Abel babasını hiç yargılamamış. Tesfaye 11 yaşında marijuana’ya başlamış sonra daha sert uyuşturuculara geçmiş; hatta ecstasy, oxycodone, xanax, cocaine, psilocybin ve ketamine gibi uyuşturucular için dükkan soygunculuğu bile yapmış, kendisi diyor. Hem yapımcısı hem de arkadaşı olan Lamar Taylor’ı ikna ederek 17 yaşında(2007 yılında) birlikte okulu bırakmışlar. Üstelik Abel sadece okulu bırakmakla kalmayıp evini de terk etmiş. Buradan sonra Abel müzik yapmaya başlamış. Daha sonra kendi açtığı ”xoxxxoooxo” adlı youtube kanalına 24/02/2011 tarihi itibari ile ”House of Balloons” ”Thursday” ”Echoes of Silence” mixtape’lerini sırayla yüklemiş. Adı giderek büyüdü. Daha sonra Kiss Land albümünü çıkardı. Bu albüm ile İngiltere’de olan, içine 20.000 kişi alan O2 Arena’sını kendi gösterisi için sattı. Buradan sonrasını zaten biliyorsunuz.

Bunlar Abel hakkında anlattıklarımın en kısa hali, daha anlatamadığım Drake’in katkısı filan birçok şey var o yüzden bu altta attığım video’dan adam hakkında istediğin şeyi bulabilirsin.

Alıntılara geçmeden önce şunu da söyleyeyim. Abel’ın şarkıları genellikle kızlara hitap eder. Bizim ülkemiz yeterince çağdaş olmadığı ve geri kalmış olduğu için bunu anlamakta zorlanabilirsiniz, ülkede daha VPN açmadan porno izleyemiyoruz. Adam şarkılarında argo kullanıyor diye ”Yaptığı müzikler sadece erkeklere hitap ediyor.” izlemine kapılmış olabilirsiniz, kapılmayın, erkeklerden daha çok kızlara hitap ediyor. Neyse bunu da geçeyim, burada Lana Del Rey’i de dile istiyorum o yüzden Abel’ın 2015’de verdiği röportajdan alıntı yapacağım:

”Ben ve Lana uzun zamandır arkadaşız. Ben ondan esinlendim o da benden. Sanki yaptığımız müzikler üzerinden birbirimizle konuşuyormuşuz gibiyiz. O benim şarkılarımdaki kız, ben de onun şarkılarındaki adam. Bu ruhani işbirliği bütün albümdeki(BBTM albümü için diyor) en doğal şeymiş gibi geliyor. Hatta “Lonely Star”daki uzun konuşmalardan(intro ve interlude kısmı) Thursday kısmına(outro) kadar… Daha yeni fark ettim, o kısımları söyleyen Lana, O ses Lana’nın sesi. Evet, oradaki ses bulanıklaştırılmış olarak benim sesim ama o Lana, onun kişiliği.”

İngilizce versiyonu:

Me and Lana have been friends for a long time. I’ve inspired her, she’s inspired me. I feel like we’ve always been talking to each other through our music. She is the girl in my music, and I am the guy in her music. It’s just this ghostly collaboration that feels the most natural on the whole album. Even the whole monologue intro on “Lonely Star” from Thursday—I just realized now that that’s Lana. That’s Lana’s voice. [laughs] I mean, it’s my voice pitched up, but it’s her, it’s who she is.

—————————————————————————————————————————————
—————————————————————————————————————————————

Eğer Abel’ın Trilogy’yi seslendirirken canlı performanslarını görmek istiyorsanız:

Çevirdiğim Weeknd’in şarkılarını okurken bilmeniz gereken birkaç önemli şey var. Bazı İngilizce kelimeler Türkçeye geçerken size yanlış izlenimler verebilir.

—–

Mesela dans

Let me see you dance
Seni dans ederken göreyim
I love to watch you dance
Senin dans edişini izlemeye bayılıyorum

Abel ”dans” derken hiçbir zaman direk akla gelen normal dansı kast etmez. Striptiz kulübündeki kadınların direkteki veya podyumdaki dansından bahseder.

Ayrıca Abel’ın Striptiz kulübündeki orospulara fetişi var.

Only bitches down to fuck when you shower them with ones
Sadece, onlara para fırlattıktan sonra sikişmeye razı olan orospulara dayanabiliyorum

Üstelik şarkılarında geçen orospuların çoğu striptiz kulübündeki orospular.

You've been picking my voice to dance to
 Dans etmek için benim sesimi seçiyordun
You said my money no good in here even though I didn't ask you
 Sormamış olsam bile paramın burada işe yaramaz olduğunu söyledin

—–

”Good girl” ve ”bad girl”

Good girls go to heaven
Uslu kızlar cennete gider
And bad girls go everywhere
Yaramaz kızlar ise her yere

Good girl = hiç günah işlememiş/masum/saf/uyuşturucuya yabancı/uslu kız
Bad girl = orospu/siktirmeye dünden hazır/şeytan/ahlaksız/yaramaz kız

—–

”the one”

Now your girls all wanna fuck
Şimdi tüm kız arkadaşların sikişmek istiyor
Girl you could've been the one
Kızım o sen olabilirdin

Türkçeye ”o” diye geçiyor ama asıl anlamı: Birisi için en başta gelen kişi. Birisi için en değerli kişi. Bir insanın tek seveceği kişi.

—–

”Fuck” kelimesi adamın birçok şarkılarında kızlar için kullanılmış

Fuck me while I'm faded
Beni kafam güzelken sik

Bir aralar okulda kızın teki ”seni sikerim” dediği zaman biz erkekler ”senin sikin yokki nası sikcen haHA” deyip dalga geçerdik ya ana dili İngilizce olan ülkelerde kızın birini sikmesi için illa bir sike ihtiyacı yok. Siz şimdi dildo filan derseniz. Dildo’ya da gerek duymuyor, adamı amıyla sikiyor.

Konu şimdi sikişe geldiğine göre başka bir kelime olan ”Ride” a gelelim.

You're a big girl and It's your world
Büyük bir kızsın ve bu senin dünyan
And I'mma let you do it how you wanna
Bende nasıl istiyorsan izin vereceğim
Girl, ride wit it, ride wit it
Kızım, sür bakalım
Baby, come over here and ride it out
Bebeğim gel de içine al bakalım
Is that your girl, what's her fucking story?
 Bu senin sevgilin mi, hikayesi ne?
She kinda bad but she ride it like a fucking pony 
Az çok kötü ama midilli gibi içine alıyor

Bir sikiş pozisyonu. Sikiştekyen adamın sikini bayanın kontrol etmesi. Burada ”it” yarak oluyor. Video link atardım ama Gugıl amca siteye porno linki atılmasından hoşlanmıyormuş, acaba niye.

—–

”Gösteri” derken adamın turu. Canlı performanslarını görüyorsunuz ya kalabalıkla bir yerde, işte orası.

After the show is done
Gösteri bittikten sonra
You can take me to yours
Beni senin eve götürebilirsin

—–

”My girl, My baby”

I left my girl back home
Sevgilimi evde bıraktım

”Sevgilim” diye çevrildiğine bakmayın. İlişki içinde olmaları gerekmiyor.

—–

N*gga/Z*nci derken herhangi bir adamdan bahsediyor, illa adamın siyah olması zorunlu değil

Shout my nigga Doc, that's a mentor
McKinney'e sesleniyorum, o adam tam bir kılavuz

—–

My n*ggas/Benim z*ncilerim derken arkadaşlarından kastediyor, yine aynı şekil illa arkadaşlarının siyah olması zorunlu değil

And if they wanna fuck my niggas, they got choices
Ve eğer benim zencilerime yamuk yapmak isterlerse, onların seçimleri olmuş olacak

—————————————————————————————————————————————
—————————————————————————————————————————————

Bu adam müziklerine ses getirirken sadece tek bir ton kullanmıyor, sekiz farklı tonu bir arada kullanıyor. Şarkılarındaki sözler ise görebileceğin en dark sözler olabilir. Allah aşkına biri bana şu alttaki cümleden daha dark, daha derin bir şey gösterebilir mi…

''She popped that pussy on a Monday
Amcığını bir pazartesi günü patlattı''

…veya bu cümle gibi

''And I know he’s still in your brain
Onun hala aklında olduğunu biliyorum 
I’m ‘bout to burn that shit into flames Once I’m in you
Senin amına koyar koymaz o göt herifi alevler içinde yakacağım''

Hadi cümlelerdeki derinliği geçtim adamın bu cümleleri söyleyişi zaten sizi başka bir boyuttan başka boyuta geçirmeye yetiyor. Üstelik adam ”Thursday” adlı şarkısını seslendirirken kendisini şarkıya o kadar kaptırmış ki dünyada olduğunu unutmuş. Söylediği sözleri dinlemenize gerek yok, alta attığım video’nun kalan son 60 saniyesini dinleyin demek istediğimi anlarsınız.

Aynı şekilde ”The Birds (Part 2)” şarkısını seslendirirken bu dünyadan başka dünyalara gitmiş. Adam şarkısını o kadar içinden, o kadar duygulu söylüyor ki adamın ne hissettiğini rahatlıkla anlayabiliyorsun.

Biri bana bu sözler kadar yaratıcı bir şey göstersin.

They high off Shakespeare lines: Shakespeare ünlü İngiliz şair. ”Shakespeare lines” bu iki kelime birleşince ortaya ”Shakespeare’in replikleri” diye bir anlam çıkıyor ama bu kelimelere ”high off” kalıbı gelince ”lines” kelimesi replik anlama değil de bu altta attığım şeye dönüşüyor

Bu adamın Trilogy’sini dinledikten sonra uyuşturucu kullanmanıza hiç gerek bile yok. Trilogy zaten bir uyuşturucu, dinledikten sonra bırakamıyorsunuz. Mesela Able’ın ”Gone” adlı şarkısı. Altta verdiğim video’nun dakikasını 4:25’e getirin, kulaklığı takın, gözünüzü kapatın ve sadece dinleyin -öyle bir şey yapmayacağınızı biliyorum sadece şarkının değerini anlayın diye diyorum- Duyduğunuz bas olsun, adamın şarkıyı söyleyiş şekli olsun, cümlelerdeki anlam olsun sizi bu dünyadan alıp başka diyarlara götürüyor.

Gone şarkısını geçtim ”High for this” diye bir şarkısı var, başı şöyle:

''You don't know what's in store
Stokta ne olduğunu bilmiyorsun
But you know what you're here for
Ama neden burada olduğunu biliyorsun
Close your eyes
Kapa gözlerini
Lay yourself beside me
Yanıma yatır kendini
Hold tight for this ride
Bu yolculuk için sıkı tutun''

Bu sözleri hem dinleyen kişi için hem de şarkıdaki hatun için diyor. Şarkının kendisi bildiğin uyuşturucu kullanımına bir yolculuk.

Uyuşturucu işini filan da geçtim bu adamın başka bir güzel tarafı tüm şarkılarında gerçek konuşması. Adamın söylediği her şey gerçek…

''All my hoes are trained I make all of them swallow
Tüm orospularım eğitimli, işim bitince ben hepsine yuttururum''

…ve her şarkısının içinde kendi hayatından bir parça var.

''I went from starin' at the same four walls for 21 years to seein' the whole world in just twelve months
Tüm dünyayı sadece 12 ayda görmek için 21 yıl boyunca aynı dört duvara bakmaktaydım''

Abel 21 yaşına kadar doğduğu şehirden, Toronto’dan, ayrılmamış. Yani Thursday albümüne kadar 21 yıl boyunca aynı hayatın içinde hapsolmuştu. Adam daha 21 yaşına kadar uçağa binmemiş. Abel’dan alıntı yapıyorum:            ”Doğduğum günden 21 yaşıma kadar Toronto’dan hiç ayrılmadım. Trilogy benim o dört duvardaki deneyimlerimdi. Kiss Land’de geçen şeyler benim Trilogy’deki farklı yerlerde yaptığım şeyler.”

Şarkılarında sadece gerçek olmakla kalmayıp hiç çekinmeden nasıl biri olduğunu…

I've been mixing - I've been sipping - Since I been 20, on that lean, baby girl
20 yaşımdan beri o lean'i karıştırıp mideme indiriyordum, baby girl
I've been popping - And I've been rolling - Since I was 17, I've been geekin on that water
17 yaşımdan beri o suya boş boş gülerken hap patlatıp uyuşturucu kullanıyordum
Adapted to these models who's adapted to the bottle
 İçkilere bağımlı olan mankenlere adapteyim

…ve nelerden hoşlandığını söylüyor.

''I'm not a fool (oh yeah)
Aptal değilim
I just love that you're dead inside (that you're dead inside)
Sadece ruhsuz içine aşığım (O ölü içine)
I'm not a fool (oh yeah)
Aptal değilim
I'm just lifeless too
Sadece, ben de ruhsuzum
But you to taught me how to feel
Ama sen bana nasıl hissedeceğimi öğrettin
When nobody ever would (nobody ever would)
Hiç kimse öğretemez iken (Hiç kimse öğretemez iken)
And you taught me how to love - what nobody ever could
Ve sen bana hiç kimsenin sevemediği şeyi nasıl seveceğimi öğrettin''

Bu üsteki kısmı içeren şarkının konusu orospular ile ilgili. ”o ruhsuz içine aşığım çünkü bende ruhsuzum” kısmıyla bizlere tamamen duygusuz ve tek gecelik bir ilişki peşinde olduğunu söylüyor. ”hiç kimse… öğretemez iken sen bana… öğrettin” kısmıyla ise kendisine bir tek bir orospu tarafından hayır geleceğini söylüyor.

Üstelik adam herkese karşı dürüst, tıpkı melekler gibi.

Don't waste precious tears on me, I'm not worth the misery
O değerli göz yaşlarını benim için harcama, ben acıyı değecek biri değilim
I'm better off when I'm alone
Bir başımayken daha iyiyim
I only love it when you touch me, not feel me
Ben sadece bana dokunduğunda seviyorum, araya duygularını katınca değil
When I'm fucked up, that's the real me
Her şeyi bok etmişken, işte bu benim gerçek halim
I'm just tryna live life for the moment
Hayatı sadece anı için yaşamaya çalışıyorum
And all these motherfuckers want a relapse
Tüm bu orospu çocukları ise tekrar düşmemi görmek istiyor

Konumuz şimdi düşüşe gelmişken Abel’ın şarkılarında dile getirmeyi sevdiği ”Düşüş”ten bahsedelim.

And I ain't scared of the fall
Düşmekten korkmuyorum
I've felt the ground before
Zemini daha önceden hissettim

Böyle çok salakça bir şey yazmak istemezdim ama yazmasam olmaz, düşüş dediği şey camdan veya yüksek bir yerden düşüşü değil; Abel’ın hayatındaki kırılma noktası. Hani en üste bir yere 17 yaşında okulu bırakıp evini terk etmişti demiştim ya, işte Abel’ın kırılma noktası burası, 21 yaşına kadar bu kırılma noktasını yaşamış, 21 yaşına kadar broke bir hayat yaşamış. Hayata 21 yaşında yaptığı müziklerle dönmüş.

And I'ma lean till I fall, ooh yeah
Ve düşesiye kadar içeceğim, ohh yeah
And I don’t give a damn
Sikimde filan da değil
I felt the ground before
Zemini daha önce de hissettim
I left it all behind, baby
Hepsini geride bıraktım bebeğim

Şu an böyle bir yazıya zaman ayırmamın sebebi Abel’ın böyle kırılma noktası yaşamış olması. Eğer böyle bir şey yaşamamış olsaydı şu an Trilogy gibi direk kalbe işleyen ve şaheser niteliğinde bir mixtape veya şu an bildiğimiz starboy diye bir şey olmayacaktı. Bir ara size D.D. adlı bir şarkıda ”Tesfaye’nin niye ortaya böyle ‘Echoes of Slince’ ‘Thursday’ ve ‘House of Balloons’ 3 tane albüm çıkardı, öğrenin” diye bir şey yazmıştım -büyük ihtimalle sikinize bile takmamışsınızdır, hatta yazdığım şeyi okumamışsınızdır bile- ya işte böyle 3 tane kusursuz albüm çıkarmasının nedeni kırılma noktası yaşamış olması. ”Tüm bu orospu çocukları tekrar düşmemi görmek istiyor” diye bir şey demesinin sebebi: Birçok kişi Abel’ın tekrar o boktan günlerine dönüp Trilogy gibi anlamlı mixtape yapmasını istiyor, Abel da öyle boktan günlere dönmek istemiyor. Bu kadar basit, anlamayacak ne var. Asıl sorulması gereken soru, adamın o günlerine dönmesini ben istiyor muyum? Hayır, benim hiç sikimde değil, adam her şeyi bir başına ve sıfırdan yaptı o yüzden rahat bir hayat içinde yaşamayı hak ediyor. Üstelik bir sonraki albümü nasıl olacak çok merak ediyorum. Yaptığı Trilogy gibi şarkılarına dönmesini isterdim ama eski zamanlarda olduğu gibi içten söyleyemeyeceğini düşünüyorum çünkü adamın o zamanlardaki gibi öyle boktan bir hayatı yok, üstelik şuanda yaptığı şarkılar yeterince güzel.

—————————————————————————————————————————————
—————————————————————————————————————————————

Bu düşüş konusunu da bitirelim Abel’ın damgası olan XO ya geçelim.

Bildiğiniz üzere Abel sürekli şarkılarında XO dan bahsediyor.

XO Ohhhh
XO
Don’t you forget
SAKIN UNUTAYIM DEME
XO
XO
Don’t you worry bout’ a thing
Hiç bir şeyi kafana takma
XO
XO
We’ll be everything you need
İhtiyacın olacak her şey biz olacağız
Just believe
SADECE İNAN
Grab a cup of that XO, baby I been leaning
Eline bir bardak XO al, bebeğim ben kafayı çekiyorum

Bilmiyorum hiç çevirilerimde fark ettiniz mi ama ben hiç bir zaman XO nun yanına ne anlama geldiğini koymamışımdır. Çünkü ne yazsam yalan olur. The Weeknd şarkısı olmayıp başka bir şarkıda ”Eline bir bardak XO al” diye bir şey geçse XO’nun yanına direk (içki) koyar geçerim ama konu Abel’a gelince o kadar kolay olmaz. Abel XO damgasını şarkılarında 3 tane farklı anlamda kullanıyor. Birisi kendi tayfası -fanları’da olabilir ama hiç sanmıyorum-…

XO niggas ain't nothing to mess with
XO zencileri taşak geçilecek tiplerden değil
If it ain't XO then it gotta go
Eğer XO değilse o zaman siktirip gitmeli
And I don't got any friends, I got XO in my bloodwork
Arkadaşım filan da yok, benim kan tahlilimde XO var

…diğeri XO nun anlamını uyuşturucu olarak ele aldığı mixtap’leri veya…

Grab a cup of that XO, baby I been leaning
Eline bir bardak XO al, bebeğim ben kafayı çekiyorum

…içki olarak bildiğimiz hennessy XO veya…

Grab a cup of that XO, baby I been leaning
Eline bir bardak XO al, bebeğim ben kafayı çekiyorum

…bunların her ikisini de bir arada kullanıyor.

XO, XO, XO, mix it up, pour it up, take it down slow
XO, XO, XO; karıştır, dök, midene yavaştan indir

Belli değil o yüzden kesin bir şey deyip sizi yanlış yönlendirmek istemiyorum.

Ayrıca Abel müzik kariyerine başladığından beri -17 yaşından beri- XO tayfasıyla beraberdi.

———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————-

Sana sürekli böyle şarkılardan alıntı yaparak adamın nasıl biri olduğunu anlatabilirim ama bunu sen kendi başına şarkıları dinleyerek öğrenmelisin, hepsi şarkıların içinde. Adamın şarkılarında söylediği her şey gerçek, ben bütün şarkılarını çevirdim o yüzden demek istediğimi çevirilere bakarak anlayabilirsin. Evet, şarkıları çevirirken hepsinin içindeki anlamları yazabilirdim -bazılarına yazdım zaten- ama o zaman ne anlamı kalır, kendin keşfetmelisin. Eğer hiç bir şey anlamadığın şarkı varsa yoruma o şarkının ismini yazabilirsin, ben daha sonra o yazdığın şarkıyı anlamları ile beraber tekrar güncellerim. Şu alta attığım ”Rolling Stone” şarkısından attığım sözlere bakın. Adam bu şarkıda rastgele bir kızdan bahsetmiyor. Şarkısını dinleyen kızdan bahsediyor, yani senden.

So baby love me
O yüzden bebeğim sev beni
Before they all love me
Diğer herkes sevmeden önce
Until you won’t love me
Beni sevmeyene kadar
Because they'll all love me
Çünkü diğer herkes beni sevmiş olacak
I’ll be different
Farklı biri olurum
I think I’ll be different
Galiba farklı biri olacağım
I hope I’m not different
Umarım farklı değilimdir
And I hope you’ll still listen
Ve umarım hala beni dinliyor olursun
But until then
Ama o zamana kadar
Baby I got you
Bendensin

Bu sözler ile Abel’ın ileri görüşlü biri olduğunu rahatlıkla anlayabilirsin. Ayrıca ”I got you”nun Türkçe anlamı çok saçma biliyorum ama bununla yetinmek zorundasın.

—————————————————————————————————————————————
—————————————————————————————————————————————

Yazıyı bitirmek için güzel bir çıkış cümlesi bulamadım o yüzden bu cümleyi çıkış cümlesi olarak varsaysanız çok güzel olur.

Eğer bana ”The Weeknd’in hangi şarkısını kesinlikle dinlemeliyim” diye sorarsan; çevirdiğim bütün şarkılara bak, ”hangi” diye bir soru sormazsın. Ama illa ”3 tane şarkı söyle” dersen:

The Weeknd – The Birds (Part 2) [Türkçe Çeviri]

The Weeknd – Tell Your Friends (Türkçe Çeviri)

The Weeknd – Ordinary Life (Türkçe Çeviri)

The Weeknd – King Of The Fall (Türkçe Çeviri)

The Weeknd – Real Life (Türkçe Çeviri)

The Weeknd – Love In the Sky (Türkçe Çeviri)