Now Reading: Jorja Smith – Let Me Down (ft. Stormzy) [Türkçe Çeviri]

Loading
svg

Jorja Smith – Let Me Down (ft. Stormzy) [Türkçe Çeviri]

Sanatçı   /   Şarkı SözüOcak 16, 2018ZNA
svg282

Jorja Smith – Let Me Down (ft. Stormzy) Türkçe Çeviri by Zeynep NAZLIASLAN

[Jorja Smith:]

 

Sometimes, I wouldn’t mind if I was less important

Bazen, eğer daha az önemli olsaydım kafama takmazdım

 

Would you think about them all the time?

Hep bunlar hakkında düşünür müydün?

 

Wonder if you’ll even notice in the morning

Merak ediyorum, eğer sabah fark edeceksen

 

So where’d you go when you can’t get to me

Beni elde edemediğinde nereye gidiyorsun

 

And you just can’t control?

Ve kontrol edemiyor musun?

 

Sometimes, I wouldn’t mind if I was less important

Bazen, eğer daha az önemli olsaydım kafama takmazdım

 

But I’ve got you to let me down

Ama beni yüzüstü bırakman için sana sahiptim

 

I’ve got you to let me down

Beni yüzüstü bırakman için sana sahiptim

 

Only you can understand why

Nedenini bir tek sen anlayabilirsin

 

I’ve got you to let me down

Beni yüzüstü bırakman için sana sahiptim

 

[Stormzy:]

 

Yeah, yo, it’s like

Evet, aynen şöyle

 

You’ve got me, I’m pondering that

Bana sahiptin, bunu düşünüyorum

 

Said, “I’ll be back in a sec, I need to reflect”

“Bir saniye içinde döneceğim, düşünmeye ihtiyacım var” dedim

 

But you swear it’s been longer than that

Ama bunun -bir saniyeden daha- uzun olduğuna dair yemin ettin

 

Time is golden, time is thin

Zaman altın, zaman kısa/yetersiz

 

But time is rare, so we squander and that

Ama zaman nadir, boşa harcıyoruz ve

 

I feel your pain when I hear your voice

Sesini duyduğumda acını hissediyorum

 

So fix your tone, man, you’re stronger than that

Bu yüzden tonunu düzeltiyorsun, bundan daha güçlüsün

 

And you’re, like, the strongest girl I know

Ve sen, sen tanıdığım en güçlü kızsın

 

Probably the strongest, minus my mum

Muhtelemen en güçlüsü, annemi çıkarırsak

 

Don’t go wasting your loving on me

Sevgini bende harcama

 

When I see tears run, I’m likely to run

Gözyaşlarını gördüğümde, muhtelemen kaçarım

 

So girl, don’t love me, I mean it

Bu yüzden, beni sevme, ciddiyim

 

When I say I love you, I mean it

Seni sevdiğimi söylediğimde, ciddiyim

 

And it’s mad cuh* I choose to be distant

Ve bu çılgınca, uzaklaşmayı tercih ederim

 

But it’s fucked cuh I know what a queen is

Ve bu boka sardı, kraliçenin ne olduğunu biliyorum

 

So why do I?

Öyleyse neden yapayım

 

[Jorja Smith:]

 

But I’ve got you to let me down

Ama beni yüzüstü bırkman için sana sahiptim

 

[Stormzy:]

 

Why do you let me down? Why do you let me down, down, down?

Neden beni yüzüstü bırakıyorsun?

 

[Jorja Smith:]

 

I’ve got you to let me down

Beni yüzüstü bırakman için sana sahiptim

 

[Stormzy:]

 

Sometimes, your world spins ’round

Bazen, dünyan etrafında döner

But you never had a king ’til now

Ama şimdiye kadar hiç kralın olmamıştı

 

[Jorja Smith:]

 

Only you can understand why

Nedenini bir tek sen anlayabilirsin

 

[Stormzy:]

 

Yeah, girl, do you understand

Evet, kızım, anlıyor musun

 

Why these feelings never come to plan?

Neden bu duygular hiç yola gelmiyor?

 

[Jorja Smith:]

 

I’ve got you to let me down

Beni yüzüstü bırakman için sana sahiptim

 

[Stormzy:]

 

I’m never gonna let you down, I’m never gonna let you down

Seni asla yüzüstü bırakmayacağım

 

[Jorja Smith:]

 

Yeah, I tried, but I just can’t give you up

Evet, denedim, ama senden vazgeçemiyorum

 

Wonder why is it that I’m not good enough?

Neden böyle, yeterince iyi değil miyim?

 

Some kind of hold over me

Bir şekilde gitmemi engelledin

 

I’ve got you to let me down

Beni yüzüstü bırakman için sana sahiptim

 

[Stormzy:]

 

I’ve got you, you’ve got me, I’ve got you

Sana sahiptim, bana sahiptin, sana sahiptim

 

[Jorja Smith:]

 

But I’ve got you to let me down

Ama beni yüzüstü bırakman için sana sahiptim

 

[Stormzy:]

 

If I let you down, will you self-destruct?

Eğer seni yüzüstü bırakırsam, kendine zarar verir misin?

 

[Jorja Smith:]

 

Only you, only you can understand why

Bir tek sen, bir tek sen nedenini anlayabilirsin

 

[Stormzy:]

 

Only you can understand

Bir tek sen anlayabilirsin

 

[Jorja Smith:]

 

That I’ve got you to let me down

Beni yüzüstü bırkman için sana sahip olduğumu -anlayabilirsin-

 

*(cuh) = sokak dilinde kuzen, kanka, oda arkadaşı anlamına gelir.

svg
svg

What do you think?

It is nice to know your opinion. Leave a comment.

Yorum Bırak

Loading
svg To Top
  • 1

    Jorja Smith – Let Me Down (ft. Stormzy) [Türkçe Çeviri]

Hızlı Yönlendirme