Billie Eilish – hostage (Türkçe Çeviri) by Zeynep NAZLIASLAN

[1. Mısra]

I wanna be alone

Yanlız olmak istiyorum

 

Alone with you – does that make sense?

Seninle yalnız olmak – bu bir anlam ifade ediyor mu?

 

I wanna steal your soul

Ruhunu çalmak istiyorum

 

And hide you in my treasure chest

Ve hazine sandığımda saklamak

 

[2. Mısra]

I don’t know what to do

Ne yapacağımı bilmiyorum

 

To do with your kiss on my neck

Boynumdaki öpücüğünle

 

I don’t know what feels true

Neyin doğru hissettirdiğini bilmiyorum

 

But this feels right so stay a sec

Ama bu doğru hissettiriyor bu yüzden bir saniye (daha) kal

 

Yeah, you feel right so stay a sec

Evet, sen doğru hissettiriyorsun bu yüzden bir saniye (daha) kal

 

[Nakarat]

And let me crawl inside your veins

Ve damarlarında akmama izin ver

 

I’ll build a wall, give you a ball and chain

Bir duvar inşa edeceğim, sana ayak bağı olacağım*

 

It’s not like me to be so mean

O kadar da değerli değilim

 

You’re all I wanted

Tek istediğim sendin

 

Just let me hold you

Sadece seni tutmama izin ver

 

Like a hostage

Bir rehin gibi

 

[3. Mısra]

Gold on your fingertips

Parmak uçlarında altın

 

Fingertips against my cheek

Parmak uçları yanağıma doğru

 

Gold leaf across your lips

Altın yaprak dudaklarının üstünde

 

Kiss me until I can’t speak

Ben konuşamayana dek öp beni

 

[4. Mısra]

Gold chain beneath your shirt

Altın zincir gömleğinin altında

 

The shirt that you let me wear home

Evde giymeme izin verdiğin gömlek

 

Gold’s fake and real love hurts

Altın sahte ve gerçek aşk acıtıyor

 

And nothing hurts when I’m alone

Ve hiçbir şey ben yalnızken acıtmıyor

 

When you’re with me and we’re alone

Sen benimleyken ve biz yalnızken (acıtmıyor)

 

[Nakarat]

And let me crawl inside your veins

Ve damarlarında akmama izin ver

 

I’ll build a wall, give you a ball and chain

Bir duvar inşa edeceğim, sana ayak bağı olacağım

 

It’s not like me to be so mean

O kadar da değerli değilim

You’re all I wanted

Tek istediğim sendin

 

Just let me hold you

Sadece seni tutmama izin ver

 

Like a hostage

Bir rehin gibi

 

*ball and chain: bir deyim. Her şeyi birlikte yaptığın, seni kendi olmadan bir şey yapmana izin vermeyen, kız/erkek arkadaş.

 

-düzenlendi-

 

[su_button url=”http://www.instagram.com/znamissflora/” target=”blank” style=”soft” background=”#edb6f4″ icon=”icon: heart-o” text_shadow=”0px 0px 0px #fb1b1b” desc=”instagram”][/su_button]

[su_button url=”http://lyricstranslate.com/en/translator/znamissflora” target=”blank” style=”soft” background=”#edb6f4″ icon=”icon: edit” text_shadow=”0px 0px 0px #fb1b1b” desc=”lyricstranslate”][/su_button]