Bmike – Dear Dad (Türkçe Çeviri)

Haha
You know it’s really quite funny
I used to look up to you
You were my fuckin’ idol
But the truth always comes out
(La da da da, la da da da, la da da da da da da
La da da da, la da da da, la da da da da da da)
I don’t even know what to call you anymore
Dad… father
Oh wait but this one’s my favourite
Lying ass mother fucker!

Haha
Gerçekten komik olduğunu biliyorsun
Eskiden seni izlerdim
Sen benim lanet olası idolümdün
Ama gerçekler her zaman ortaya çıkar
(La da da da, la da da da, la da da da da da
La da da da, la da da da, la da da da da da)
Artık sana ne diyeceğimi bile bilmiyorum
Babacığım, baba
Oh bekle ama bu benim favorim
Or*spu çocuğu!

Don’t you ever (don’t you ever)
Come near me (come near me)
Or even near to my family
Cause I promise (cause I promise)
I will kill you (I will kill you)
Cause you’re dead as a dad to me
And don’t ever (and don’t ever)
Try to call me (try to call me)
Twenty years was enough to see
Cause I promise (cause I promise)
And I mean it (and I mean it)
You don’t ever wanna fuck with me

Sakın kalkışma (sakın kalkışma)
Yanıma gelmeye (yanıma gelmeye)
Hatta aileme bile yaklaşma
Çünkü söz veriyorum (söz veriyorum)
Seni öldüreceğim (seni öldüreceğim)
Çünkü senin babalığın benim için öldü
Sakın kalkışma (ve sakın kalkışma)
Beni aramaya (beni aramaya)
Yirmi yıl seni görmek için yeterliydi
Çünkü söz veriyorum
Ve diyorum ki
Asla benimle olmak istemedin!

Yo
Let’s fuckin’ picture it, shit’s about to blast the fan
I was only eight when mamma had to move to Amsterdam
And you approached her as a married man
So leave it up to me I’ll cut your head off like the Taliban in Pakistan
I can’t believe it, you’re out here making stacks of cheese
And while I’m stuck here struggling I should make your ass a paraplegic
It’s sad to see it, but dad you cheated
I swear to God if you come near me you’ll get stomped on with my black Adidas’
You had me fooled for all those years with your lies
But now I see it’s cause of you for all the tears in my eyes
And to my mother I apologise sincerely cause I
Was always blinded by betrayal that had appeared in disguise
Dad, it’s so ridiculous, feeling silly I hit you up
For thinking you were really a parent it makes me sick as fuck
And don’t be thinking that where I’m at is because of you
My fist is where your head will have a one way ticket to

Yo
Hadi hayal edelim, bu fanın patladığını
Annem Amsterdam’a taşınmak zorunda kaldığında sadece sekiz yaşındaydım.
Ve sen ona evli bir adam olarak geldin.
Bu yüzden bana bırak
Pakistan’daki Taliban gibi kafanı keseceğim.
İnanamıyorum, orada peynir destesi yapıyorsun,
Ben burada mücadele ederken, takılı kalırken
Belden aşağını felç yapmalıyım.
Onu görmek üzücü ama sen kandırdın bizi
Yanıma gelirsen, tanrıya yemin ederim siyah adidasım ile ezileceksin.
Beni yıllar boyunca o yalanlarınla kandırdın.
Ama şimdi görüyorum ki gözlerimdeki yaşlar senin yüzünden
Ve annem için içtenlikle özür dilerim çünkü
Kılık değiştirmiş bir şerefsiz yüzünden kör edildi.
Baba bu çok saçma, aptal hissediyorum,
Sana vurdum bana ebeveyn gibi görünmen için
Bu bok beni hasta etti.
Ve bulunduğum yerin senin yüzünden olduğunu düşünme.
Yumruğum kafanın tek yönlü bilet alacağı tek yer.

Don’t you ever (don’t you ever)
Come near me (come near me)
Or even near to my family
Cause I promise (cause I promise)
I will kill you (I will kill you)
Cause you’re dead as a dad to me
And don’t ever (and don’t ever)
Try to call me (try to call me)
Twenty years was enough to see
Cause I promise (cause I promise)
And I mean it (and I mean it)
You don’t ever wanna fuck with me

Sakın kalkışma (sakın kalkışma)
Yanıma gelmeye (yanıma gelmeye)
Hatta aileme bile yaklaşma
Çünkü söz veriyorum (söz veriyorum)
Seni öldüreceğim (seni öldüreceğim)
Çünkü senin babalığın benim için öldü
Sakın kalkışma (ve sakın kalkışma)
Beni aramaya (beni aramaya)
Yirmi yıl seni görmek için yeterliydi
Çünkü söz veriyorum
Ve diyorum ki
Asla benimle olmak istemedin!

(What up dad?) Do you remember the birthdays you missed out?
(What up dad?) Do you remember breaking into our house?
(What up dad?) Do you remember buying food for yourself?
I was like six without a clue or a doubt, come on now tell me (what up dad?)
I wanna rip you up, no don’t just think that’s figurative
Living up in your villa while we suffered you told fibs to us
My bottom lip is up but don’t assume that means we will forget what you just did to us
You’re finished pops
Let it be told, the story how you chilled in mansions with gold
While we nearly got evicted to be ditched in the cold
Don’t be tryin’ to explain to us, the fact is you did it
The only time I put my hand to you is to smack you with it
And don’t go saying that you’re something that my step-dad will never be
He cherished me
Your psychopathic ass belongs in therapy
Or maybe I do, cause wanna know what I’d do?
I’d fuckin’ severe your cerebrum singing la dee da doo
And don’t you ever

(Naber baba) Kaçırdığın doğum günlerimi hatırlıyor musun?
(Naber baba) Evimize girmeyi hatırlıyor musun?
(Naber baba) Tüm yemekleri kendin için aldığını hatırlıyor musun?
Şüpheler olmadan önce altı yaşındaydım, şimdi söyle bana (ne oldu baba)
Seni parçalamak istiyorum, bunun mecazi olduğunu düşünme
Biz acı çekerken sen villanda yaşıyorsun
Alt dudağım yukarıda ama bu bize ne yaptığını unuttuğumuz anlamına gelmez.
İşin bitti
Söylesene, altınlarla konaklarda nasıl soğuduğunuzun hikayesini
Biz soğuk yüzünden tahliye edilirken
Bize açıklama yapma, sen bize bunları yaptın
Sana elimi uzattığım tek zaman sana vurmak için olacak
Ve üvey babamın gidecek birisi olduğunu sakın söyleme
O beni sevdi
Senin psikopatik kıçına tedavi gerekli
Ya da belki yaparım çünkü ne yapacağımı merak ediyor musun?
Cerebrum’unu (beynin sinir sistemi bölümü) şiddetlendiririm la dee da do diye şarkı söylerken.
Ve sakın kalkışma!

Don’t you ever (don’t you ever)
Come near me (come near me)
Or even near to my family
Cause I promise (cause I promise)
I will kill you (I will kill you)
Cause you’re dead as a dad to me
And don’t ever (and don’t ever)
Try to call me (try to call me)
Twenty years was enough to see
Cause I promise (cause I promise)
And I mean it (and I mean it)
You don’t ever wanna fuck with me

Sakın kalkışma (sakın kalkışma)
Yanıma gelmeye (yanıma gelmeye)
Hatta aileme bile yaklaşma
Çünkü söz veriyorum (söz veriyorum)
Seni öldüreceğim (seni öldüreceğim)
Çünkü senin babalığın benim için öldü
Sakın kalkışma (ve sakın kalkışma)
Beni aramaya (beni aramaya)
Yirmi yıl seni görmek için yeterliydi
Çünkü söz veriyorum
Ve diyorum ki
Asla benimle olmak istemedin!

I can’t believe this man
You were my fuckin’ hero
Every time my mum tried to tell me the truth I was right there defending you
You ain’t even call me on my birthday
And now I hear you put a price on my mother’s head?
Fuck that – and fuck you too!
Cause since you took away my trust fund I’m stuck paying an interest on my student loan
So stay the fuck away from me
And don’t you ever

Bu adama inanamıyorum
Sen benim kahramanımdın
Annem bana ne zaman gerçeği söylese seni savunurdum
Doğum günümde beni aramadın bile
Şimdi annemin kafasına bir fiyat koyduğunu duydum?
Sikeyim. Ve seni de sikeyim!
Çünkü güvenimi aldığın için öğrenci kredime faiz ödemek zorunda kaldım
Yani benden uzak dur
Ve sakın kalkışma!

Don’t you ever (don’t you ever)
Come near me (come near me)
Or even near to my family
Cause I promise (cause I promise)
I will kill you (I will kill you)
Cause you’re dead as a dad to me
And don’t ever (and don’t ever)
Try to call me (try to call me)
Twenty years was enough to see
Cause I promise (cause I promise)
And I mean it (and I mean it)
You don’t ever wanna fuck with me

Sakın kalkışma (sakın kalkışma)
Yanıma gelmeye (yanıma gelmeye)
Hatta aileme bile yaklaşma
Çünkü söz veriyorum (söz veriyorum)
Seni öldüreceğim (seni öldüreceğim)
Çünkü senin babalığın benim için öldü
Sakın kalkışma (ve sakın kalkışma)
Beni aramaya (beni aramaya)
Yirmi yıl seni görmek için yeterliydi
Çünkü söz veriyorum
Ve diyorum ki
Asla benimle olmak istemedin!

Don’t you ever
Come near me
Or even near to my family
Cause I promise
I will kill you
Cause you’re dead as a dad to me

Sakın kalkışma
Yanıma gelmeye
Ya da aileme yaklaşmaya
Çünkü söz veriyorum
Seni öldüreceğim
Çünkü benim için senin babalığın öldü