Camila Cabello – All These Years (Türkçe Çeviri)
Your hair’s grown a little longer
Saçın biraz daha uzamış
Your arms look a little stronger
Kolların biraz daha güçlü görünüyor
Your eyes just as I remember
Gözlerin tıpkı hatırladığım gibi
Your smile’s just a little softer
Gülüşün biraz daha yumuşak
And I, yeah, I never prepared for a moment like that
Ve ben, evet, ben böyle bir ana hiç hazırlanmamıştım
Yeah, in a second it all came back, it all came back
Evet, birdenbire hepsi geri geldi, hepsi geri geldi
‘Cause after all these years
Çünkü onca yıldan sonra
I still feel everything when you are near
Hala sen yakındayken her şeyi hissediyorum
And it was just a quick “Hello,” and you had to go
Ve bu sadece kısa bir “merhaba”ydı ve senin gitmen gerekiyordu
And you probably will never know
Ve sen muhtemelen asla bilmeyeceksin
You’re still the one I’m after all these years
Onca yıldan sonra hala doğru kişi sensin
Couldn’t help but overhear you
Elimde değil, kulak misafiri oldum
Sounds like you’re happy with her
Öyle görünüyor ki onunla mutlusun
But does she kiss you like I kissed you?
Ama o seni benim öptüğüm gibi öpüyor mu?
Ooh, I wish I loved you like I miss you
Oh, keşke seni özlediğim gibi sevseydim
And I, yeah, I never prepared for a moment like that
Ve ben, evet, ben böyle bir ana hiç hazırlanmamıştım
Yeah, in a second it all came back, it all came back
Evet, birdenbire hepsi geri geldi, hepsi geri geldi
‘Cause after all these years
Çünkü onca yıldan sonra
I still feel everything when you are near
Hala sen yakındayken her şeyi hissediyorum
And it was just a quick “Hello,” and you had to go
Ve bu sadece kısa bir “merhaba”ydı ve senin gitmen gerekiyordu
And you probably will never know
Ve sen muhtemelen asla bilmeyeceksin
You’re still the one I’m after all these years
Onca yıldan sonra hala doğru kişi sensin
‘Cause after all these years
Çünkü onca yıldan sonra
I still feel everything when you are near
Hala sen yakındayken her şeyi hissediyorum
And it was just a quick “Hello,” and you had to go
Ve bu sadece kısa bir “merhaba”ydı ve senin gitmen gerekiyordu
And you probably will never know
Ve sen muhtemelen asla bilmeyeceksin
You’re still the one I’m after all these years
Onca yıldan sonra hala doğru kişi sensin
I never told you, I should’ve told you
Sana hiç söylemedim, söylemeliydim
I never told you after all these years
Sana hiç söylemedim onca yıldan sonra
Told you, I never told you
Söylemedim, sana asla söylemedim
Told you, I never told you
Söylemedim, sana asla söylemedim
I never told you after all these years
Sana hiç söylemedim onca yıldan sonra
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.