Camila Cabello Chanel No5 Türkçe Sözleri
İngilizce Sözleri | Türkçe Sözleri |
---|
I got Chanel No.5, he’ll never survive, it’s a crime, it’s a crime | Chanel No.5’im var, o asla hayatta kalamaz, bu bir suç, bu bir suç |
He watch when I whine, I know, I know it’s a crime | Ben kıvırırken o izler, biliyorum, biliyorum bu bir suç |
I know what he likes, a cat eye, a black dress, it’s just a reminder | Ne sevdiğini biliyorum, bir kedi gözü, siyah bir elbise, bu sadece bir hatırlatma |
I’m seein’ in desire arise in his eyes, so, lucky for them | Gözlerinde arzu yükseldiğini görüyorum, yani, onlar için şanslı |
Cute girl with a sick mind | Hasta bir zihne sahip sevimli kız |
I know just how to play my cards right | Kartlarımı nasıl doğru oynayacağımı biliyorum |
Wrist, wrist, spritz, spritz, make him come alive (Ah) | Bilek, bilek, fıs, fıs, onu canlandır (Ah) |
If I want him, he’s all mine | Eğer onu istersem, tamamen benim |
I know just how to fuck with his mind | Zihnini nasıl karıştıracağımı biliyorum |
Wrist, wrist, spritz, spritz, make him come alive (Ah) | Bilek, bilek, fıs, fıs, onu canlandır (Ah) |
Fold for me like origami | Origami gibi benim için katlan |
Magic and real like Murakami | Murakami gibi sihirli ve gerçek |
Red chipped nails, I’m wabi-sabi | Kırmızı yontulmuş tırnaklar, ben wabi-sabi |
I’m the heartbreaker, nobody’s got me, yet | Ben kalp kıranım, henüz kimse beni elde edemedi |
Make you tongue tied like new shibari | Seni yeni shibari gibi dilini bağlar |
Subtle and complex like umami | Umami gibi ince ve karmaşık |
Up to me like omakase | Bana omakase gibi bırak |
I’m a wild horse and nobody’s got me, yet | Ben vahşi bir atım ve henüz kimse beni elde edemedi |
Shouldn’t trust it that I want you, baby | Seni istediğime güvenmemelisin, bebeğim |
‘Cause I love you, love-you-not like daisies | Çünkü seni papatyalar gibi seviyorum, sevmiyorum |
But this gloss I got is cute and tasty | Ama bu parlatıcı sevimli ve lezzetli |
She’s an extra, I’m your leading lady | O bir yardımcı oyuncu, ben senin başrol oyuncunum |
Cute girl with a sick mind | Hasta bir zihne sahip sevimli kız |
I know just how to play my cards right | Kartlarımı nasıl doğru oynayacağımı biliyorum |
Wrist, wrist, spritz, spritz, make him come alive (Ah) | Bilek, bilek, fıs, fıs, onu canlandır (Ah) |
If I want him, he’s all mine | Eğer onu istersem, tamamen benim |
I know just how to fuck with his mind | Zihnini nasıl karıştıracağımı biliyorum |
Wrist, wrist, spritz, spritz, make him come alive (Ah) | Bilek, bilek, fıs, fıs, onu canlandır (Ah) |
I’m a dog, woof-woof, and my tooth is gettin’ long | Ben bir köpeğim, hav-hav, ve dişim uzuyor |
I’ma hog the mic, take a bite, peek-a-boo thong | Mikrofonu kapacağım, ısıracağım, gizli tangayı göstereceğim |
I just, ah, I just, woah, I’m just writin’ all my wrongs | Sadece, ah, sadece, woah, sadece yanlışlarımı yazıyorum |
Now I’m high rise, sky high, it’s like I’m King Kong | Şimdi yükseklerdeyim, gökyüzünde, sanki King Kong’um |
I got violence like Tarantino | Tarantino gibi şiddetliyim |
Wearin’ all pink, all Valentino | Tamamen pembe giyiyorum, tamamen Valentino |
Sparkle in his mouth like Pellegrino | Ağzında Pellegrino gibi parlıyorum |
I’m a real problem, he doesn’t know it yet | Gerçek bir sorunum, o henüz bilmiyor |
Shouldn’t trust it that I want you, baby (Yeah, yeah) | Seni istediğime güvenmemelisin, bebeğim (Evet, evet) |
‘Cause I love you, love-you-not like daisies (Yeah, yeah) | Çünkü seni papatyalar gibi seviyorum, sevmiyorum (Evet, evet) |
But this gloss I got is cute and tasty | Ama bu parlatıcı sevimli ve lezzetli |
She’s an extra, I’m your leading lady (Yeah) | O bir yardımcı oyuncu, ben senin başrol oyuncunum (Evet) |
Cute girl with a sick mind (With a sick mind) | Hasta bir zihne sahip sevimli kız (Hasta bir zihne sahip) |
I know just how to play my cards right (Right) | Kartlarımı nasıl doğru oynayacağımı biliyorum (Doğru) |
Wrist, wrist, spritz, spritz, make him come alive (Ah) | Bilek, bilek, fıs, fıs, onu canlandır (Ah) |
If I want him, he’s all mine | Eğer onu istersem, tamamen benim |
I know just how to fuck with his mind | Zihnini nasıl karıştıracağımı biliyorum |
Wrist, wrist, spritz, spritz, make him come alive (Ah) | Bilek, bilek, fıs, fıs, onu canlandır (Ah) |