Now Reading: Daughter – Candles (Türkçe Çeviri)

Loading
svg

Daughter – Candles (Türkçe Çeviri)

That boy take me away into the night

Bu çoçuk beni gecenin içine götürüyor

Out of the hum of the street lights and into a forest

Sokak ışıklarının vızıltısından uzağa ve bir ormanın içine

I’ll do whatever you say to me in the dark

Karanlığın içinde benden ne istersen yaparım

Scared I’ll be torn apart by a wolf in mask

Maskenin içinde bir kurt tarafından parçalanacığımdan korktum

Of a familiar name on a birthday card

Doğum günü kartında tanıdık bir isimden

Blow out all the candles

Bütün mumları söndür

Blow out all the candles

Bütün mumları söndür

“You’re too old to be so shy”

“Bu kadar çekingen olmak için çok büyüksün”

He says to me so I stay the night

Dedi ve geceyi orada geçirdim

Just a young heart confusing my mind

Sadece genç bir kalp aklımı karıştırdı

But we’re both in silence

Ama ikimiz de sessiziz

Wide-eyed, both in silence

Şaşkın, ikimiz de sessiziz

Wide-eyed, like we’re in a crime scene

Şaşkın, bir suç mahalindeyiz gibi

Well, I have brittle bones it seems

Peki, görünürde benim kırılgan kemiklerim var

I bite my tongue and I torch my dreams

Dilimi ısırırım ve hayallerimi yakarım

Have a little voice to speak with

Konuştuğum ufak bir sesim var

And a mind of thoughts and secrecy

Ve düşüncelerle ve sırlarla kaplı bir zihin

Things cannot be reversed

Geri çevrilemeyen şeyler

We learn from the times that we are cursed

Lanetlendiğimizi zamanla öğrendik

Things cannot be reversed

Geri çevrilemeyen şeyler

Learn from the ones we fear the worst

En çok korktuklarımızdan öğrendik

And learn from the ones we hate the most how to

Ve en nefret ettiklerimizden öğrendik nasıl

Blow out all the candles

Bütün mumları söndür

Blow out all the candles

Bütün mumları söndür

“You’re too old to be so shy”

“Bu kadar çekingen olmak için çok büyüksün”

He says to me so I stay the night

Dedi ve geceyi orada geçirdim

Just a young heart confusing my mind

Sadece genç bir kalp aklımı karıştırdı

But we’re both in silence

Ama ikimiz de sessiziz

Wide-eyed, both in silence

Şaşkın, ikimiz de sessiziz

Wide-eyed

Şaşkın

‘Cause we both know

Çünkü ikimizde biliyoruz

I’ll never be your lover

Asla sevgilin olamayacağım

I only bring the heat

Sadece sıcaklık getiriyorum

Company under cover

Üstü örtülü ortaklık

Filling space in your sheets

Çarşafındaki boşluğu dolduruyorum

Well, I’ll never be a lover

Peki, asla sevgilin olamayacağım

I only bring the heat

Sadece sıcaklık getiriyorum

Company under cover

Üstü örtülü ortaklık

Filling space in your sheets

Çarşafındaki boşluğu dolduruyorum

In your sheets

Çarşafında

So, please just blow out all the candles

O yüzden lütfen bütün mumları söndür

Blow out all the candles

Bütün mumları söndür

“You’re too old to be so shy”

“Bu kadar çekingen olmak için çok büyüksün”

He says to me so I stay the night

Dedi ve geceyi orada geçirdim

It’s just a young heart confusing my mind

Kalbimi karıştıran sadece genç bir kalp

But we’re both in silence

Ama ikimiz de sessiziz

Wide-eyed, both in silence

Şaşkın, ikimiz de sessiziz

Wide-eyed, like we’re in a crime scene

Şaşkın, bir suç mahalindeyiz gibi

svg
svg

What do you think?

It is nice to know your opinion. Leave a comment.

Yorum Bırak

Loading
svg To Top
  • 1

    Daughter – Candles (Türkçe Çeviri)

Hızlı Yönlendirme