Foster The People- Pay The Man (Türkçe Çeviri)

What you mean, what you mean?
Ne anlıyorsun, ne anlıyorsun?

What you mean, man, what you mean?
Ne anlıyorsun,adamım, ne anlıyorsun?

What you mean, yeah, what you see?
Ne anlıyorsun, evet, ne görüyorsun?

What you see, yeah, oh yeah
Ne görüyorsun, evet,oh evet

Well I need a little something to pull my head off
İyi kafamı küçük bir şeyler için koparmaya ihtiyacım var

Need a little something to pull my head off, yeah
Kafamı küçük bir şeyler için koparmaya ihtiyacım var , evet

Need a little something
Küçük bir şeye ihtiyacım var

Because I’ve been running from the truth
Çünkü ben gerçeklerden kaçıyordum

Will never lose
Asla kaybolmayacak

Lies come from loose teeth
Yalanlar dişleri gevşetir

Tied to the noose
İlmikleri bağlar

Climbing up my own tree hoping it can hold
Tutunmayı umduğum ağacıma tırmanırken

All the things I’ve seen but I’ve chosen to ignore
Tüm şeyleri gördüm ama göz ardı etmeyi tercih ettim

Well, I said, well I believe I’ve been well fed, yeah
İyi , söyledim , inanıyorum en iyi şekilde geçinmeye, evet

But the wolf’s not dead
Ama kurtlar ölmez

Pay the man, pay the man
Adamlara öde, adamlara öde

Got to pay the man
Adamlara ödemeye git

Run as fast as you can
Koşabildiğin kadar hızlı koş

Call out to God, praise to the Most High
Tanrıyı çağır , en yüksek için övün

Call out for help cause I’m playing with fire
Yardım için çağır çünkü ben ateşle oynuyorum

Call out to mountains till my voice goes faint
Sesim silikleşene kadar dağlara seslen

Echoes through time then goes back with new strength
Yankılar zamandan geçerken yeni gücünle geri gel

And when it’s raining
Ve yağmur yağdığında

We’re sailing
Denize açılırız

Oh yeah, we’re sailing
Oh evet, denize açılırız

We’re sailing
Denize açılırız

I’m off the leash
Kayışım koptu

I go to war for peace
Barış için savaşmaya giderim

Must’ve been touching everything that I can
Dokunarak her şeyi yapabilir miydim

I’ve got blood on my hands
Ellerimde kan var

Guess I’m going deaf with the cry of this sin
Tahmin et bu garip ağlamayla sağır oluyorum

Oh please forgive me I don’t understand
Oh lütfen beni affet anlamıyorum

We all believe we’ve been well fed, yeah
İnanıyoruz en iyi şekilde geçinmeye, evet

The deaf man heard what the mute man said
Sağır adam sessiz adama ne söylediğini duydu

Then they all followed where the blind man led
Sonra onlar kör adamın önderliğindeki yeri takip ettiler

NAKARAT

Say what you love, it’s alright
Söyle ne seversin, tamamdır

Don’t be afraid to find your light
Işığını bulmaktan korkma

Embrace the day, like night

We hear the fire
Biz ateşleri duyarız

We all go wild again
Hepimiz tekrar vahşileşiriz

And you have the name
Ve sen isimlere sahipsin

Of someone I love
Birilerini sevmeme

You said, just keep it true
Sadece doğru tutmayı sen söyledin

Lift up your name
İsmini yükselt

Seasons change
Mevsimler değişir

You know it’ll never be the same
Biliyorsun asla aynı olmayacak

We’ll see the sun again
Biz tekrar güneşleri göreceğiz

Before it fades
Onlar kaybolmadan önce

I just wanna say that I love you
Sadece seni sevdiğimi söylemek isterim

(Pay the man, pay the man, pay the man)
(Adamlara öde, adamlara öde, adamlara öde)

Pay the man, you got to pay the man
Adamlara öde, adamlara öde, adamlara öde

Pay the man, you got to pay the man
Adamlara öde, adamlara öde, adamlara öde

Pay the man
Adamlara öde

I was laughing real hard until my teeth fell out
Dişlerim dökülene kadar gerçekten zor gülüyordum

Laughing real hard until my teeth fell out
Dişlerim dökülene kadar gerçekten zor gülmek

Was laughing real hard but my teeth fell out
Gülmek gerçekten zor muydu ama dişlerim döküldü

Need a little something, yeah
Küçük bir şeye ihtiyacım var, evet

Need a little something
Küçük bir şeye ihtiyacım var

(A little something, little something, little something)
(Küçük bir şey, küçük şey,küçük şeyler)

Can’t you see
Görmez misin

Can’t see me
Beni görmez misin

Can’t see me
Beni görmez misin

Can’t see me
Beni görmez misin

And can’t see me
Ve beni görmez misin

Can’t see me
Beni görmez misin

We all run when the light comes on
Işıklar açıldığında hepimiz koşarız

Am I wrong, for wanting it all?
İstediğimiz her şey için yanılıyor muyum?

But I warned you
Ama seni uyardım