Garou- Belle (Türkçe Çeviri)
Belle, c’est un mot qu’on dirait inventé pour elle
Belle, onu meydana getiren bir kelimeye benziyor
Quand elle danse et qu’elle met son corps à jour
O dans ettiğinde ve vücudunu güncellediğinde
Tel un oiseau qui étend ses ailes pour s’envoler
Uçmak için kanatlarını yayan bir kuş gibi
Alors je sens l’enfer s’ouvrir sous mes pieds
Bu yüzden ayaklarımın altında açılan cehennem gibi hissediyorum
J’ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
Gözlerimi onun çingene elbisesine diktim
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Notre-Dame için dua etmek yeniden ne iyi
Quel est celui qui lui jettera la première pierre
Ona ilk taşı kim fırlatacak
Celui-là ne mérite pas d’être sur terre
Bunlardan biri dünyayı hak etmiyor
Ô, Lucifer ! Laisse-moi rien qu’une fois
Oh, Lucifer sadece bir kez beni yalnız bırak
Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esmeralda
Esmeralda’nın saçları ellerimden kayarken
Belle, est-ce le diable qui s’est incarné en elle
Güzelim, şeytan onu cisimlendirdi
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?
Gözlerimi sonsuz Tanrı’dan uzaklaşması için döndürdüm
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Bedensel arzularımı kim yerleştirdi
Pour m’empêcher de regarder vers le Ciel
Gökyüzüne bakarken benden uzak tutmaya devam et
Elle porte en elle le péché originel
Onun orijinal günahlarını gizliyor
La désirer fait-il de moi un criminel
Onun beni suçlu yapmasını ister misin?
Celle qu’on prenait pour une fille de joie une fille de rien
Mutlu olduğunu düşündüğüm kız, hiç bir şeymiş
Semble soudain porter la croix du genre humain
Aniden insan ırkının tacını taşıyor gibi göründü
Ô, Notre-Dame ! Laisse-moi rien qu’une fois
Oh, Bizim Leydi! sadece bir kez bırak beni
Pousser la porte du jardin d’Esmeralda
Esmeralda bahçesindeki kapıyı it
Belle, malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
Güzelim, seni büyüleyen büyük siyah gözlerine rağmen
La demoiselle serait-elle encore pucelle
Bu kız hala hizmetçi olacak mı
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Onun hareketleri bana dağlar ve harikalar gibi göründüğünde
Sous son jupon aux couleurs de l’arc-en-ciel
Gökkuşağı rengindeki iç eteği altında
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Sevgilim sana sadakatsiz olmama izin ver
Avant de vous avoir menée jusqu’à l’autel
Sunaktan ayrılmadan önce
Quel est l’homme qui détournerait son regard d’elle
Ve ondan uzaklaşacak adam kimdir
Sous peine d’être changé en statue de sel
Bir buz heykeline dönüşmenin acısı üzerine
Ô, Fleur-de-Lys ! Je ne suis pas homme de foi
Oh,Fleur-de-Lys! Ben inançlı bir adam değilim
J’irai cueillir la fleur d’amour d’Esmeralda
Esmeralda’nın aşk çiçeğinden toplamaya gideceğim
J’ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
Gözlerimi onun çingene elbisesinin altına diktim
À quoi me sert encore de prier, Notre-Dame ?
Tekrar dua etmenin anlamı ne? Leydimiz?
Quel est celui qui lui jettera la première pierre
Onu bu taş kaynağına kim fırlatacak?
Celui-là ne mérite pas d’être sur terre
Bu dünyada olmayı hak etmez
Ô Lucifer ! Ô, laisse moi rien qu’une fois !
Oh Lucifer! Sadece bir kez benden ayrıl!
Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esmeralda
Esmeralda’nın saçları elimden kayıyor
Esmeralda
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.