Gims & Sting – Reste (Türkçe Çeviri)
Gims & Sting – Reste (Türkçe Çeviri)
[Couplet 1 : Gims]
Comme la lune, la nuit apparaît dans ma vie
Comme une étincelle, elle met le feu sous la pluie
Elle a fait de moi la victime de mes insomnies
Et j’me demande comment j’ai fait pour tenir jusqu’ici
Et si jamais je m’en vais
Gece çıkan ay gibi beliriyorsun hayatımda
Kıvılcım gibi, yağmurun altında alev alev yanıyorsun
Uykusuzluğumun kurbanı yaptı beni
Ve kendime nasıl dayanabildiğimi soruyorum
İmkanım olsa, çekip giderdim
[Refrain : Gims]
Mais tu iras où, où, où si jamais je m’en vais ?
Ça m’rendrait eh, eh, eh si jamais tu partais
Mais tu iras où, où, où si jamais je m’en vais ?
Ça m’rendrait eh, eh, eh si jamais tu partais
Ama ben nereye gideceğim, sen nereye gideceksin?
Eğer çekip gidersen düşünür dururum*
Ama ben nereye gideceğim, sen nereye gideceksin?
Eğer çekip gidersen düşünür dururum
——————————
“Eh- eh- eh derim, hoşnut olmam, düşünür dururum” demek istiyor. Çeviriye uyum açısından eh eh eh kısımları Türkçeleştirilmedi.
——————————
[Couplet 2 : Sting]
Sometimes the Moon hides in the clouds so high above me
Her beauty veiled beyond my glances
But every morning leaves me wondering if she loves me still
I roll a dice and take my chances
I roll a dice and take my chances
Bazen yükseklerde, bulutların arkasına saklanıyor ay
Gözüm onun güzelliğinden başkasını görmüyor
Ve beni her sabah terk edişinde merak ediyorum, beni hala seviyor mu?
Zarları atacağım ve şansımı deneyeceğim
Zarları atacağım ve şansımı deneyeceğim
[Refrain : Gims]
Mais tu iras où, où, où si jamais je m’en vais ?
Ça m’rendrait eh, eh, eh si jamais tu partais
Mais tu iras où, où, où si jamais je m’en vais ?
Ça m’rendrait eh, eh, eh si jamais tu partais
Ama ben nereye gideceğim, sen nereye gideceksin?
Eğer çekip gidersen düşünür dururum
Ama ben nereye gideceğim, sen nereye gideceksin?
Eğer çekip gidersen düşünür dururum
[Couplet 3 : Sting]
Just like the rain, she plants a flower in the desert of my heart
Until it withers in the sunlight
But as the hours pass, I pray for her returning to me
A lonely shadow in the moonlight
A lonely shadow in the moonlight
Kalbimdeki çölde, yağmur gibi gelip çiçek açtırıyor
Güneş ışığında solana kadar…
Ama saatler geçerken, bana dönmesi için dua ediyorum.
Ay ışığındaki yalnız bir yansıma gibi
Ay ışığındaki yalnız bir yansıma gibi
[Refrain : Gims]
Mais tu iras où, où, où si jamais je m’en vais ?
Ça m’rendrait eh, eh, eh si jamais tu partais
Mais tu iras où, où, où si jamais je m’en vais ?
Ça m’rendrait eh, eh, eh si jamais tu partais
Ama ben nereye gideceğim, sen nereye gideceksin?
Eğer çekip gidersen düşünür dururum
Ama ben nereye gideceğim, sen nereye gideceksin?
Eğer çekip gidersen düşünür dururum
[Pont : Gims]
Et derrière chacun de tes pas, je suis là mais tu n’me vois pas
C’est où, où, où ? Tu me vois pas
C’est où où où ? Mais je suis là
Et derrière chacun de tes pas, je suis là mais tu n’me vois pas
C’est où, où, où ? Tu me vois pas
C’est où où où ? Mais je suis là
Her adımında arkandayım ama beni görmüyorsun
Nereye, nereye, nereye? Beni görmüyorsun
Nereye, nereye, nereye? Ama oradayım
Her adımında arkandayım ama beni görmüyorsun
Nereye, nereye, nereye? Beni görmüyorsun
Nereye, nereye, nereye? Ama oradayım
[Couplet 4 : Gims]
Comme la rose rouge qu’elle a posé sur ma poitrine
J’ai prié de peur qu’elle s’envole et ne s’abîme
Elle a fait de moi la victime de mes insomnies
Et j’me demande comment j’ai fait pour tenir jusqu’ici
Et si jamais je m’en vais
Kalbime bir gül ekmiş gibi,
Korkuyla dua ettim, uzaklaşsın, dikenlerimden zarar görmesin diye.
Uykusuzluğumun kurbanı yaptı beni
Ve kendime nasıl dayanabildiğimi soruyorum
İmkanım olsa, çekip giderdim
[Refrain : Gims]
Mais tu iras où, où, où si jamais je m’en vais ?
Ça m’rendrait eh, eh, eh si jamais tu partais
Mais tu iras où, où, où si jamais je m’en vais ?
Ça m’rendrait eh, eh, eh si jamais tu partais
Ama ben nereye gideceğim, sen nereye gideceksin?
Eğer çekip gidersen düşünür dururum
Ama ben nereye gideceğim, sen nereye gideceksin?
Eğer çekip gidersen düşünür dururum
[Outro : Gims, Sting]
Mais tu iras où, où, où si jamais je m’en vais ?
Ça m’rendrait eh, eh, eh, a lonely shadow in the moonlight
Mais tu iras où, où, où si jamais je m’en vais ?
Ça m’rendrait eh, eh, eh, a lonely shadow in the moonlight
Où, où, où ? Lonely shadow in the moonlight
Ama ben nereye gideceğim, sen nereye gideceksin?
Eğer çekip gidersen düşünür dururum, Ay ışığındaki yalnız bir yansıma gibi
Ama ben nereye gideceğim, sen nereye gideceksin?
Eğer çekip gidersen düşünür dururum, Ay ışığındaki yalnız bir yansıma gibi
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.