Now Reading: Indila – Ego (Türkçe Çeviri)

Loading
svg

Indila – Ego (Türkçe Çeviri)

Şarkı SözüKasım 19, 2018nurella
svg54

We are the war
We are the war
We are the war
We are the war

Biz savaşız
Biz savaşız
Biz savaşız
Biz savaşız

Plus j’avance et plus je sais
Que t’es là, toi mon ego
Faut que je m’en aile
Je sens que je déraille
Aujourd’hui je t’écris
Je brûle tout ce que tu me dis
Maudit, vomis tout ce qui brille
La guerre s’en suit

Ne kadar uzağa gidersem, o kadar çok şey bilirim
Burada olduğunu, egom olduğunu
Uzaklaşmalıyım
Üssümdeymiş gibi hissediyorum
Bugün, yazıyorum sana
Bana söylediğin her şeyi yakıyorum
Lanet, bütün ışıltıları kusuyor
Ve savaş devam ediyor

On est loin, on est loin du jardin d’Éden
Éternelle réalité
Libéré, libérons-nous de nous-mêmes
Qu’a t-on fait de la vérité ?
Brisez les, brisez les, brisez toutes les haines
Vivre libre, n’affronter que moi
Le seul combat auquel je crois
C’est contre moi, moi, moi, moi, moi

Uzağız, Cennet bahçesinden uzağız
Sonsuz gerçeklik
Kendimizi özgür bırakalım
Doğru olana ne yaptık biz?
Parçalıyoruz, kin ile parçalıyoruz
Özgürce yaşa, sadece benimle yüzleş
İnandığım tek kavga, kendime karşı olan kavgam

Libère ton esprit
Écoute chanter le monde
Pourquoi passer sa vie
À courir après une ombre
Juste une pâle copie
Une voix qui t’entraîne
Et petit à petit
Elle prend ton oxygène

Zihnini özgür bırak
Dünyanın şarkı söyleyişini dinle
Neden hayatını harcıyorsun bir gölgenin peşinde koşturarak
Soluk bir kopya o sadece
Seni yöneten bir ses
Ve yavaş yavaş
Oksijenini bitiriyor

We are the war
The war en nous-même
Je veux voir, j veux voir
Je veux voir la lumière
Libère-toi

Biz savaşız
Kendi içimizde olup biten bir savaş
Görmek istiyorum, görmek istiyorum
Işığı görmek istiyorum
Kendini özgür bırak

C’est, c’est, c’est, c’est l’ego, l’ego, l’ego, l’ego [x4]

Bu, bu, bu, bu ego, ego, ego

On est loin, on est loin du jardin d’Éden
Entre joie et fatalité
Libéré, libérons-nous de nous-mêmes
Pourquoi souffrir lorsqu’on peut s’aimer ?
Brisez les, brisez les, brisez toutes les chaînes
Vivre libre et n’être que soi
Le seul combat auquel je crois
C’est contre moi, moi, moi, moi, moi

Uzağız, Cennet bahçesinden uzağız
Sevinç ve felaketin arasında
Özgür bırakalım kendimizi
Birbirimizi severken neden acı çekelim ki?
Kır, kır, kır tüm zincirleri
Özgürce yaşa, sadece kendin ol
İnandığım tek kavga, kendime karşı olan kavgam

Libère ton esprit
Écoute chanter le monde
Pourquoi passer sa vie
À courir après une ombre
Juste une pâle copie
Une voix qui t’entraîne
Et petit à petit
Elle prend ton oxygène

Zihnini özgür bırak
Dünyanın şarkı söyleyişini dinle
Neden hayatını harcıyorsun bir gölgenin peşinde koşturarak
Soluk bir kopya o sadece
Seni yöneten bir ses
Ve yavaş yavaş
Oksijenini bitiriyor

We are the war
The war en nous-même
Je veux voir, je veux voir
Je veux voir la lumière
Libère-toi

Biz savaşız
Kendi içimizde olup biten bir savaş
Görmek istiyorum, görmek istiyorum
Işığı görmek istiyorum
Kendini özgür bırak

C’est, c’est, c’est, c’est l’ego, l’ego, l’ego, l’ego (×4)

Bu, bu, bu, bu ego, ego, ego

Libère-toi

Kendini özgür bırak

svg
svg

What do you think?

It is nice to know your opinion. Leave a comment.

Yorum Bırak

Loading
svg To Top
  • 1

    Indila – Ego (Türkçe Çeviri)

Hızlı Yönlendirme