Now Reading: Jack Harlow – WHATS POPPIN ( Türkçe Çeviri )

Loading
svg

Jack Harlow – WHATS POPPIN ( Türkçe Çeviri )

svg74
EnglishTurkish
What’s poppin’? (Pooh, you a fool for this one)Ne var ne yok? (Pooh, sen bunun için çılgınsın)
Brand new whip, just hopped in (ay, just hopped in)Yepyeni araba, şimdi bindiğim (evet, şimdi bindiğim)
I got options (oh Lord, Jetson made another one)Seçeneklerim var (Aman Tanrım, Jetson bir tane daha yaptı)
I could pass that bitch like Stockton (it ain’t nothin’)O kızı Stockton gibi paslayabilirim (hiç sorun değil)
Just joshin’Sadece şaka yapıyorum
I’ma spend this holiday locked inBu tatili içeride geçireceğim
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)Vücudum toksinlerden kurtuldu (mmh, mmh)
SportsCenter, top tenSportsCenter, ilk on
I could put the ball in the end zoneTopu kale çizgisine götürebilirim
Put a bad bitch in the friendzone, oohGüzel kızı dostluk bölgesine koydum, ooh
This shit sound like an introBu iş giriş gibi geliyor
Jetson, give me that tempo, ooh (give me)Jetson, bana o tempoyu ver, ooh (ver bana)
Told Pooh he a fool with this shit (he a fool)Pooh’a bu işte deli olduğunu söyledim (deli)
Told her don’t let her friends know (don’t)Ona arkadaşlarına söyleme dedim (söyleme)
In the ‘Ville and I move like a don (don)Ville’deyim ve patron gibi hareket ediyorum (patron)
Eating fettuccine at Vincenzo’sVincenzo’s’ta fettuccine yiyorum
Me and my ‘migos got that free smokeBen ve arkadaşlarımda beleş duman var
On the West Coast, yeah, I’m talking ’bout pre-rolls (pre-rolls)Batı Kıyısı’ndayım, evet, sarılmış sigaralardan bahsediyorum (hazır sigaralar)
Dark haired bitch and she look like Shego (she do)Koyu saçlı kız, Shego’ya benziyor (benziyor)
Hometown hero, feeling myself, can’t murder my ego (he do it)Kasabanın kahramanı, kendimi iyi hissediyorum, egomu yok edemezler (yapıyor)
She heard of my deep strokeDerin vuruşlarımı duydu
She said, “Babe, does it hurt when I deep throat?” (It does)Dedi ki, “Bebeğim, derin yuttuğumda canın acıyor mu?” (Acıyor)
Certified freak hoeSertifikalı sapık bir kız
Hang around us and she learnin’ my lingoYanımızda takılıyor ve dilimi öğreniyor
Back then, wasn’t worried ’bout me thoughO zamanlar benimle ilgilenmiyordu
In the gym tryna work on my free throwSpor salonunda serbest atışlarımı geliştirmeye çalışıyorum
Goddamn (goddamn)Lanet olsun (lanet olsun)
Spending money at the club like Sam’s (cha-ching)Kulüpte Sam’s gibi para harcıyorum (para sesi)
Yes, ma’amEvet, hanımefendi
She a lil’ freak on cam (facts)Kamerada küçük bir sapık (gerçekler)
But she don’t put this on the ‘Gram (nah)Ama bunu Instagram’a koymuyor (hayır)
Lil’ boys tryna diss on the ‘Gram (ayy)Küçük çocuklar Instagram’da diss atmaya çalışıyor (ayy)
Ayy, I can’t switch on the fam (bitch)Ayy, aileme sırtımı dönmem (kız)
Shit’s hot, hit the switch on the fan (fan)İşler sıcak, fanın düğmesine bas (fan)
This where my head is (listen)Kafam burada (dinle)
I feel resentment from every directionHer yönden kin hissediyorum
Even some homies be wearing expressionsHatta bazı arkadaşlar surat yapıyor
I be discouraged from sharing my blessings (damn)Lütuflarımı paylaşmaktan çekiniyorum (lanet olsun)
We used to share a connectionEskiden bir bağımız vardı
Now it just feels like it’s wearing and stretchingŞimdi bu bağın yıprandığını ve gerildiğini hissediyorum
I’m getting real sick of taking adviceTavsiye almaktan gerçekten bıktım
From people that never could stare at reflectionsHiçbir zaman aynaya bakamayan insanlardan
Somewhere in there is a lessonOrada bir yerde bir ders var
Y’all ain’t evolvin’, it’s very depressingSiz gelişmiyorsunuz, bu çok üzücü
I’m at the club with the basketball teamBasketbol takımıyla kulüpteyim
Me and the Cardinals are sharing a section (facts)Ben ve Cardinals bir bölümü paylaşıyoruz (gerçekler)
Gotta cherish the presentŞu anın değerini bilmeliyim
I’m drinking water and wearing protectionSu içiyorum ve koruyucu kullanıyorum
Got a career and I’m very investedBir kariyerim var ve ona çok bağlıyım
Some people call it a scary obsession (ooh, scary obsession, but)Bazı insanlar bunu korkunç bir takıntı olarak adlandırıyor (oo, korkunç takıntı, ama)
I like to call it a passionBen buna tutku demeyi seviyorum
I can’t be sitting relaxin’ (nah, I can’t)Boş boş oturamam (hayır, oturamam)
PG, we getting some tractionPG, biraz ilerleme kaydediyoruz
I’m at the venue, it’s packed in (packed out)Mekandayım, tıka basa dolu (kapasite dolu)
I’m digging her accentAksanını beğeniyorum
I got a B.B. Simon belt on me and she tryna get it unfastenedÜzerimde B.B. Simon kemeri var ve o, onu çözmeye çalışıyor
That’s my type of distractionBu benim tarzımda bir dikkat dağıtıcı
That’s my type, and she’s Latin (that’s fit)Bu benim tarzım, ve o Latin (bu uygun)
Got my own flow, and I’m ’bout to get a patentKendi tarzım var, ve yakında patent alacağım
Brand-new sheets for the bed, they satin (soft, real soft)Yatak için yeni çarşaflar aldım, saten (yumuşak, çok yumuşak)
Y’all wasn’t tuned in back thenO zamanlar beni dinlemiyordunuz
My swag, they keep jackin’ (keep on jackin’)Tarzımı çalıyorlar (çalmaya devam ediyorlar)
I ain’t doin’ no verse, quit askin’ (verse, quit askin’)Verse yazmıyorum, sormayı bırakın (verse, sormayı bırakın)
What’s poppin’? (Pooh, you a fool for this one)Ne var ne yok? (Pooh, sen bunun için çılgınsın)
Brand new whip, just hopped in (ay, just hopped in)Yepyeni araba, şimdi bindiğim (evet, şimdi bindiğim)
I got optionsSeçeneklerim var
I could pass that bitch like Stockton (it ain’t nothin’)O kızı Stockton gibi paslayabilirim (hiç sorun değil)
Just joshin’Sadece şaka yapıyorum
I’ma spend this holiday locked inBu tatili içeride geçireceğim
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)Vücudum toksinlerden kurtuldu (mmh, mmh)
SportsCenter, top tenSportsCenter, ilk on
Loading
svg To Top
  • 1

    Jack Harlow – WHATS POPPIN ( Türkçe Çeviri )

Hızlı Yönlendirme