[Verse 1]
I was reading Slim Aarons and I got to thinking that I thought Maybe I’d get less stressed if I was tested less like All of these debutantes
Slim Aarons okuyordum ve düşümdüm ki belki tüm bu debutante’ler gibi az test edilsem daha az stresli olurum
Smiling for miles in pink dresses and high heels on white yachts
Beyaz yatlarda yüksek topuk ve pembe elbiseler giymiş bir halde metrelerce gülüyorum
But I’m not, baby, I’m not
Ama değilim
No, I’m not, that, I’m not
Ama ben o değilim

[Chorus 1]
I’ve been tearing around in my fucking nightgown
Geceliğim içinde etrafı dağıtıyordum
24/7 Sylvia Plath
24/7 Sylvia Plath
Writing in blood on the walls
Duvara kanla yazıyorum
‘Cause the ink in my pen don’t work in my notepad
Çünkü kalemimdeki mürekkep not defterime işlemiyor
Don’t ask if I’m happy, you know that I’m not
Mutlumuyum diye sorma, mutlu olmadığımı biliyorsun
But at best, I can say I’m not sad
Ama üzgün olmadığımı söyleyebilirim
‘Cause hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Çünkü umut, benim gibi bir kadının barındırması için tehlikeli
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Umut, benim gibi bir kadının barındırması için tehlikeli

[Verse 2]
I had fifteen-year dances
15 yıllık danslarımı aldım
Church basement romances, yeah, I’ve cried
Cami bodrumunda aşklar yaşadım, evet ağladığım oldu
Spilling my guts with the Bowery Bums
Bowery Bums ile içimi döküyorum
Is the only love I’ve ever known
Bowery Bums bildiğim tek aşk
Except for the stage, which I also call home, when I’m not Servin’ up God in a burnt coffee pot for the triad
Sahne dışında, allaha hizmet etmediğim zamanlarda ev dediğim yer
Hello, it’s the most famous woman you know on the iPad
Merhaba, iPad’de tanıdığın en ünlü kadın
Calling from beyond the grave, I just wanna say, “Hi, Dad”
Mezarın ötesinden arıyorum, sadece “Merhaba baba” demek istiyorum

[Chorus 2]
I’ve been tearing up town in my fucking white gown
Geceliğim içinde etrafı dağıtıyordum
Like a goddamn near sociopath
Neredeyse bir sosyopat gibi
Shaking my ass is the only thing that’s Got this black narcissist off my back
 Koyu bunalımından kurtulmamın tek yolu götümü sallamam
She couldn’t care less, and I never cared more
O daha fazla umursayamazdı ve ben hiç umursamadan
So there’s no more to say about that
O yüzden bunun hakkında söylenecek daha fazla şey var
Except hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Tabii umut, benim gibi bir kadının barındırması için tehlikeli
Hope is a dangerous thing for a woman with my past
Umut, benim gibi bir kadının barındırması için tehlikeli

[Bridge]
There’s a new revolution, a loud evolution that I saw
Yeni bir devrim var, gördüğüm büyük bir evrim
Born of confusion and quiet collusion of which mostly I’ve known
Çoğunlukla bildiğim karışıklıktan ve sessizlikten doğmuş bir hile
A modern day woman with a weak constitution, ’cause I’ve got Monsters still under my bed that I could never fight off
Zayıf bir anayasaya sahip bir günümüz kadını, çünkü benim yatağım altında savaşamadığım canavarlar var
A gatekeeper carelessly dropping the keys on my nights off
Geceliğin anahtarları dikkatsizce düşüren bir bekçi

[Chorus 3]
I’ve been tearing around in my fucking nightgown
Geceliğim içinde etrafı dağıtıyordum
24/7 Sylvia Plath
24/7 Sylvia Plath
Writing in blood on the walls
Duvara kanla yazıyorum
Cause the ink in my pen don’t look good in my pad
Çünkü kalemimdeki mürekkep not defterimde güzel durmuyor
They write that I’m happy, they know that I’m not
Mutlu olduğumu yazıyorlar, mutlu olmadığımı biliyorlar
But at best, I can say I’m not sad
Ama üzgün olmadığımı söyleyebilirim
But hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Ama umut, benim gibi bir kadının barındırması için tehlikeli
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Umut, benim gibi bir kadının barındırması için tehlikeli

[Outro]
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
But I have it
Yeah, I have it
Yeah, I have it
I have