mgk – cliche ( Türkçe Çeviri )
**”Cliché”**
**Tell me, would you wait for me?**
Söyle, benim için bekler misin?
**Baby, I’m a rolling stone**
Bebeğim, ben bir gezginim
**I got a lot of right in me**
İçimde çok doğru var
**But I don’t want to say this wrong**
Ama bunu yanlış söylemek istemem
**Tell me, would you stay with me?**
Söyle, benimle kalır mısın?
**Maybe we could make this home**
Belki burası evimiz olur
**You should run away with me**
Benimle kaçmalısın
**Even if you’re better off alone**
Tek başına daha iyi olsan bile
**I like that you like me**
Sevdiğini sevdiğim için
**I kissed your lips, you got good taste**
Dudaklarına dokundum, zevkin güzel
**I like that you like me**
Sevdiğini sevdiğim için
**I can close my eyes and draw your face**
Gözlerimi kaparım, yüzünü çizerim
**If you take this chance**
Bu şansı verirsen
**I’ll give you oxygen to breathe me in**
Soluğumla seni içine çekmene izin veririm
**But I’ll say sorry in advance, mmm**
Ama şimdiden özür dilerim, mmm
**My head’s a mess**
Aklım karışık
**It’s like that every day, and**
Her gün böyleyim
**I’ll try my best**
Elimden geleni yapacağım
**It sounds cliché, but**
Klişe gelecek ama…
**Your name is a neon light in the sky when darkness surrounds us**
Adın, karanlık çöktüğünde gökyüzünde bir neon ışık
**Let’s leave this town, get married, go to Vegas, and create nostalgia**
Hadi bu şehri terk edip Vegas’ta evlenelim, anı biriktirelim
**Tell me, will you save this dance?**
Söyle, bu dansı saklar mısın?
**I feel my knees get weak beneath me**
Dizlerimin titrediğini hissediyorum
**I know this night might be our last, mmm**
Biliyorum, bu gece sonumuz olabilir, mmm
**Tell me, would you wait, wait, wait, wait?**
Söyle, bekler misin, bekler misin?
**Wait for me**
Benim için…
**Tell me, would you wait, wait, wait, wait**
Söyle, bekler misin, bekler misin?
**Wait for me?**
Benim için…
**I don’t want to say this wrong**
Bunu yanlış söylemek istemem
**Say this wrong**
Yanlış söylemek…
**Make this home**
Evimiz…
**Wait for me**
Benim için bekle…