Ricegum (Ft. Alissa Voilet)- Its EveryNight Sis [Türkçe Çeviri]
Ricegum (Ft. Alissa Voilet)- Its EveryNight Sis [Türkçe Çeviri]
Yo, I wasn’t about to go in but like…
Yo, ben içeriye girmeyi düşünmedim ama gibi….
Now I feel like I have to, you know?
Şimdi ben yapmak zorunda gibi hissedeyim mi, sen biliyor musun ?
I mean, I feel kinda bad but like, fuck it, haha
Anlıyorum, kötü hissediyorum ama berbat gibi, haha
Alright, yeah
Tamam,evet
[RiceGum]
I can tell that you came with the Disney flow, ayy
Ben Disney akışı ile geldiğini söyleyebilirim, ayy
Ain’t nobody ever heard about your Disney show, ayy
Disney gösterilerin hakkında hiç kimse bir şey duymuyor, ayy
Got a bitch that remind me of my cereal
Bana mısır gevreğini hatırlatan bir fahişe aldın
From Britain, when I see her, I’m like “cheerio”
İngiltere’den, ben onu gördüğümde, ben ‘’ gibiyim
Yeah, Alissa called asking me if we could win against Jake Paul (what)
Evet, eğer Jake Paul’a karşı kazanabilseydik Alissa bana sorabilirdi
I said, we Gucci like the shirts with the snakes on it
Söyledim, biz yılanlardan yapılmış Gucci tişörtler gibiyiz
I just heard the song, Team 10, now I hate y’all
Ben sadece şarkıları duydum,10.takım, şimdi hepsinden nefret ediyorum
Logan, that will be your last hit like an 8 ball
Logan,bir 8. Top gibi senin son vuruşun olacak
[Alissa Violet]
Nah, wrong Paul, yeah it’s Jake
Nah, yanıldın Paul, evet o Jake
Like from State Farm
State Çifliği’nden gibi
Get girls, but the hooker said you paid for it
Kızları al, ama fahişe onun için para ödediğini söylediler
Me and Rice in a house with like eight floors
Ben ve Rice sekiz katlı bir evdeyiz
Ride your brother’s nuts, you’re a squirrel for his acorn
Erkek kardeşinin fındıklarını sürüyor, sen onun palamutu için bir sincapsın
Ayy, you got girls? Where they at? Are you serious?
Ayy, kızlar sen de mi? Onlar nerede? Ciddi misin?
Ayy, didn’t see ’em, like George, I’m just curious
Ayy, onlar görünmedi, George gibi, ben sadece meraklıyım
Ayy, Alissa said you cum fast, like the Furious
Ayy, Alissa hızlı ve öfkeli gibi geldiğini söyledi
Diss tracks, you are my reflection like a mirror is (hooyah)
Diss parçalari sen bir ayna gibi yansımamsın (hooyah)
Wanna flex on my wrist, I put some ice on it
Bileğimde esneklik isterim, ben biraz buz koyarım
I ain’t wanna make her wet, then maybe put some rice on it
Ben onun ıslaklığını yapmak istemem, sonra belki üzerine biraz pirinç koyarım
Talk shit, now I’m on your head like some lice on it
Kötü konuş, şimdi ben senin kafandaki bazı bitler gibiyim
Heard that you used to bully kids back in high school (ooh)
Lisenin arkasındaki zorba çocukları duymuştun (ooh)
Second part for the kill that’s what Rice do (ooh)
Öldürmek için ikinci kısım pirinçleri ne yapmalı (ooh)
Hit it twice this ain’t Insta’, I don’t like you
İkinci kez vur bu Insta değil ben seni sevmem
Gotta put this rice in this beef like some Thai food
Bu pirinci bazı Thai yiyeceği gibi bu sığır etine koy
You ain’t got no bars, no flow like a lake do (shit)
Sen barlara sahip değilsin, bir nehir gibi akışkan değil (lanet)
Rented cars and the Rollie lookin’ fake too
Kiralanmış arabalar ve Rollie’ler de sahte
Let’s go back to the bully thing listen here
Burada zorba şeylerinin dinlendiği yere geri dönelim hadi
Was it back in middle school or was it senior year (what)
Orta okul muydu ya da kıdemli yıl mıydı (ne)
Didn’t think you’d get caught like an interference
Düşünmedin sen parazit gibi yakaladın
Pick on others just to hide the fact you were insecure
Diğerlerini topla sadece gerçeği gizle sen güvensizdin
How you think they felt when they went home and they were dripping tears?
Onların nasıl hissettiğini düşün onlar eve gittiğine ve onlar göz yaşı döktüğünde?
You cheated on a good girl, Tessa’s hideous
Sen iyi bir kıza hile yaptın, Tessa’nın iğrençliği
And then you went and got a big head like you Phineas
Ve sonra sen gittin ve Phineas gibi büyük bir başın vardı
[Alissa Violet]
It’s everyday bro with the same bully flow
Her gün aynı kabadayı akışları ile erkek kardeşimleyim
Bully at school, now bullying your bro
Kabadayı okulda, şimdi erkek kardeşine kabadayılık yapıyor
Diss your own brother, I don’t really get it though
Kendi erkek kardeşini at, ben gerçekten onu almak istemem
Stop bragging just accept nobody knows your Disney show
Övünmeyi bırak sadece kimsenin Disney şovlarında olmadığını kabul et
Should’ve never cheated now, never cheated now
Şimdi asla hile olmamalı mı, şimdi asla olmamalı
Got fame from your brother now, from your brother now
Şimdi erkek kardeşin ünleniyor, erkek kardeşin tarafından
And he’s a better kisser now, better kisser now
Ve o şimdi en iyi öpücülerden biri, en iyi öpücülerden biri
Now I’m onto bigger things, bigger things now
Şimdi ben büyük şeylerin üzerindeyim, ben büyük şeylerin üzerindeyim
[RiceGum]
Should’ve never cheated now, never cheated now
Şimdi asla hile olmamalı mı, şimdi asla olmamalı
Now, I’m fucking on your bitch now, on your bitch now
Şimdi ben senin fahişeni lanetliyorum, senin fahişeni
You used to be a fan and you still a fan now (what)
Bir hayranın olabilirdi ve sen hala bir hayransın (ne)
They gon’ call me “RichGum” ’cause I’m dumb rich now (what)
Onlar bana ”Richgum” diye seslenir çünkü ben aptal zenginim şimdi (ne)
Xx
Gördüğüm en iyi çeviri