Sabrina Carpenter – Manchild ( Türkçe Çeviri )
“Man-Child” Şarkı Sözleri Çevirisi
[Giriş]
Oh, oğlum
[Nakarat 1]
Telefonun bozuldu demiştin, şarj etmeyi unutmuşsun
Bu giydiğin kıyafetler, umarım ironik bir seçimdir
“Bitti” mi dedin? Başladığımızı bilmiyordum
Hepsi çok tanıdık geliyor, bebeğim, buna ne diyorsun?
[Köprü]
Aptalca
Yoksa yavaş mı?
Belki de işe yaramaz
Ama daha şirin bir kelime biliyorum
[Nakarat]
Man-child
Neden hep bana koşup geliyorsun?
Fuck my life
Masum bir kadının rahatını bozmaz mısın?
Never heard of self-care
Beyninin yarısı yok sanki
Man-child
Neden hep koşup gelir, tüm sevgimi alıp gidersin?
[Nakarat 2]
Bu kadar aptalken nasıl bu kadar seksi olabiliyorsun?
Nasıl bu kadar uzun süre hayatta kaldın?
Ben yokken hiçbir şey yapamıyorsun
Suçu annene atıyorum
[Nakarat Tekrarı]
[Köprü]
Oh, erkeklerin ulaşılmaz olmasını seviyorum
Ve beceriksiz erkekleri seviyorum
Yemin ederim onlar beni seçiyor, ben onları değil
Amin, hey, erkekler
[Nakarat Tekrarı]
[Çıkış]
Oh, erkeklerin ulaşılmaz olmasını seviyorum
Ve beceriksiz erkekleri seviyorum
Yemin ederim onlar beni seçiyor, ben onları değil
Amin, hey, erkekler
Çeviri Notları:
“Man-child” ifadesi Türkçe’de tam karşılığı olmadığı için olduğu gibi bırakıldı.
“Fuck my life” gibi küfürlü ifadeler sansürlenmeden ama Türkçe’deki doğal karşılığıyla (“Kahrolası hayat”) çevrildi.
Şarkının ironik ve alaycı tonu korundu.
“Self-care” gibi modern kavramlar “öz bakım” olarak çevrildi.