SZA – 30 For 30 ( Türkçe Çeviri )
—
**[Intro: Bobby DeBarge]**
**I used to think about immature things**
Eskiden olgun olmayan şeyleri düşünürdüm
**You know, like**
Biliyorsun, mesela
**Do you love me? Do you want me?**
Beni seviyor musun? Beni istiyor musun?
**Are you gon’ call me like you said you would?**
Beni arayacak mısın, dediğin gibi?
**Is this really your real phone number?**
Bu gerçekten doğru telefon numaran mı?
—
**[Chorus: Kendrick Lamar, SZA & Both]**
**Some of y’all gon’ get washed (Washed)**
Bazılarınız silinip gidecek (Silinecek)
**Some of y’all just gon’ pop shit**
Bazılarınız sadece laf atacak
**Some of y’all just gon’ talk (Talk)**
Bazılarınız sadece konuşacak (Konuşacak)
**But none of y’all ain’t really ’bout shit**
Ama hiçbiriniz gerçekten bir şey yapmıyorsunuz
**Some of y’all just look lost (Lost, yeah)**
Bazılarınız sadece kaybolmuş görünüyor (Kaybolmuş, evet)
**I get this type of feeling you ain’t accustomed to**
Bu tür bir hisse alışık olmadığınızı hissediyorum
**I swear I’d be at peace if it weren’t for you (Yeah, yeah)**
Eğer sen olmasaydın huzurlu olurdum (Evet, evet)
**Only want your love if it’s solid**
Sadece sağlam bir aşk istiyorum
**But if it’s fuck me, then fuck you (Huh)**
Ama eğer bana boş ver diyorsan, o zaman sana da boş ver (Hah)
**And that’s the way I like it**
Ve ben bunu böyle seviyorum
**That’s the way I like it**
Ben bunu böyle seviyorum
—
**[Post-Chorus: SZA]**
**Chat**
Sohbet
**Should I fold that bitch, no yoga mat?**
O kadını göz ardı etmeli miyim, yoga matı olmadan?
**Chat**
Sohbet
**Should I dead that nigga? Don’t hit me back**
O adamı bitirmeli miyim? Bana geri dönmesin
**Chat**
Sohbet
**Should’ve ran down on you, no questions asked**
Sana karşı harekete geçmeli miydim, hiç soru sormadan?
**Chat, chat, they chattin’, they chat**
Sohbet, sohbet, konuşuyorlar, sohbet
—
**[Verse 1: SZA]**
**When the sun go down, everything make me feel lonely, yeah**
Güneş battığında her şey beni yalnız hissettiriyor, evet
**Had a lil’ side thing, but right now, he’s just the homie**
Küçük bir ilişkim vardı ama şu an o sadece bir dost
**Tryna feel good inside, he never wanna hold me**
İçimde iyi hissetmeye çalışıyorum, o beni asla kucaklamak istemiyor
**Hype me up, you get me hyped, you my favorite coach**
Beni coştur, beni coşturuyorsun, sen benim favori koçumsun
**Come press the line**
Gel, sınırı zorla
Tabii ki, şarkının devamını çeviriyorum:
—
**[Verse 1: SZA – Devam]**
**Fucking stress off, that’s my only vice**
Stresi yok etmek, bu benim tek zaafım
**I take it off when he tell me if I’m feelin’ fine**
İyi olup olmadığımı söylediğinde rahatlarım
**I run it up, risk it all like I’m rolling dice**
Her şeyi riske atıyorum, zar atar gibi
**Takin’ it all, it’s my second life**
Her şeyi alıyorum, bu benim ikinci hayatım
**That’s me (That’s me)**
Bu benim (Bu benim)
**Passed out in a nigga backseat (Backseat)**
Bir adamın arka koltuğunda bayıldım (Arka koltukta)
**Crashed out on a black-sand beach (Uh)**
Kara kumlu bir plajda tükendim (Uh)
**Already know my body**
Zaten vücudumu biliyorsun
**Already know that’s me**
Zaten bunun ben olduğumu biliyorsun
**Bitch shit, then you might get minked**
Saçmalık yaparsan, dayak yiyebilirsin
**Mink, mink, mink**
Mink, mink, mink
**Only want the love if it’s solid**
Sadece sağlam bir aşk istiyorum
—
**[Chorus: Kendrick Lamar, SZA & Both]**
**Some of y’all gon’ get washed (Washed)**
Bazılarınız silinip gidecek (Silinecek)
**Some of y’all just gon’ pop shit**
Bazılarınız sadece laf atacak
**Some of y’all just gon’ talk (Talk)**
Bazılarınız sadece konuşacak (Konuşacak)
**But none of y’all ain’t really ’bout shit**
Ama hiçbiriniz gerçekten bir şey yapmıyorsunuz
**Some of y’all just look lost (Lost, yeah)**
Bazılarınız sadece kaybolmuş görünüyor (Kaybolmuş, evet)
**I get this type of feeling you ain’t accustomed to**
Bu tür bir hisse alışık olmadığınızı hissediyorum
**I swear I’d be at peace if it weren’t for you (Yeah, yeah)**
Eğer sen olmasaydın huzurlu olurdum (Evet, evet)
**Only want your love if it’s solid**
Sadece sağlam bir aşk istiyorum
**But if it’s fuck me, then fuck you (Huh)**
Ama eğer bana boş ver diyorsan, o zaman sana da boş ver (Hah)
**And that’s the way I like it**
Ve ben bunu böyle seviyorum
—
**[Verse 2: Kendrick Lamar & SZA]**
**Everything been otay (Otay)**
Her şey yolunda gidiyor (Yolunda)
**They salute me so damn much, every time I show up, nigga about-face**
Ne zaman ortaya çıksam, beni çok fazla selamlıyorlar
**Everything no cut, I fuck y’all up, I’m really gon’ trip ’bout bae (Mm-mm)**
Her şey sade, sizi gerçekten dağıtacağım, çünkü sevgilimle ilgili takıntılıyım (Mm-mm)
**Blow the ’87 guts, why they waitin’ on us? Tell ’em I was on PCH**
’87’deki iç savaş gibi, neden bizi bekliyorlar? Onlara PCH’de olduğumu söyle
Tabii, şarkının tamamını çevirmeye devam ediyorum:
—
**[Verse 2: Kendrick Lamar & SZA – Devam]**
**You fuckin’ with niggas that’s thinkin’ they cuter than you, oh**
Senden daha havalı olduklarını düşünen adamlarla takılıyorsun, oh
**Say you on your cycle, but he on his period too, oh**
Adet dönemindesin diyorsun, ama o da kendi “döneminde,” oh
**The tables been turnin’ so much, I was thinkin’ it’s foosball**
Durumlar o kadar değişti ki, masa futbolu gibi hissediyorum
**The tenderness of ’em, mistakin’ ’em for some wagyu, oh**
Nezaketlerini Wagyu etiyle karıştırıyorsun, oh
**Walk, talk like Kenny, like boss**
Yürüyorum, konuşuyorum Kenny gibi, patron gibi
**Like Solána, I promise, more buzz, it’s a wasp**
Solána gibi, söz veriyorum, daha çok ses var, bu bir eşekarısı
**It’s a crater or a spaceship, shut the fuck up, get lost**
Bu bir krater ya da uzay gemisi, kes sesini, kaybol
**No favors, I’ll wager whatever you worth, I ball**
Hiçbir iyilik yok, neye değersen, bahse girerim, ben kazanırım
**Somethin’ about a conservative, regular girl that still can beat a bitch ass**
Düzenli bir kızla ilgili bir şey var, ama hâlâ birine haddini bildirebilir
**Thorough as fuck, don’t need your bitch ass**
Gerçekten sağlam, senin saçmalıklarına ihtiyacı yok
**Psychic as fuck, can read your bitch ass**
Medyum gibi, senin ne düşündüğünü biliyor
**Zodiac sign, it must be a Gemini moon ’cause, shit, we about to go half**
Burç işareti, kesinlikle İkizler ayı olmalı, çünkü işler yarı yarıya bölünüyor
**Mistakenly, nobody been in they bag, but how many bodies done been in her bed?**
Yanlışlıkla, kimse işinde değil ama kaç kişi onun yatağında oldu?
—
**[Chorus: Kendrick Lamar, SZA & Both]**
**Some of y’all gon’ get washed (Washed)**
Bazılarınız silinip gidecek (Silinecek)
**Some of y’all just gon’ pop shit**
Bazılarınız sadece laf atacak
**Some of y’all just gon’ talk (Talk)**
Bazılarınız sadece konuşacak (Konuşacak)
**But none of y’all ain’t really ’bout shit**
Ama hiçbiriniz gerçekten bir şey yapmıyorsunuz
**Some of y’all just look lost (Lost, yeah)**
Bazılarınız sadece kaybolmuş görünüyor (Kaybolmuş, evet)
**I get this type of feeling you ain’t accustomed to**
Bu tür bir hisse alışık olmadığınızı hissediyorum
**I swear I’d be at peace if it weren’t for you (Yeah, yeah)**
Eğer sen olmasaydın huzurlu olurdum (Evet, evet)
**Only want your love if it’s solid**
Sadece sağlam bir aşk istiyorum
**But if it’s fuck me, then fuck you (Huh)**
Ama eğer bana boş ver diyorsan, o zaman sana da boş ver (Hah)
**And that’s the way I like it**
Ve ben bunu böyle seviyorum
—
**[Post-Chorus: SZA]**
**Chat**
Muhabbet
**Should I fold that bitch, no yoga mat?**
O kadını alt etmeli miyim, yoga matına gerek yok?
**Chat**
Muhabbet
**Should I dead that nigga, no strings attached?**
O adamı bitirmeli miyim, bağlılık olmadan?
**Chat**
Muhabbet
**Should’ve ran down on you, no questions asked**
Üstüne gitmeliydim, hiç soru sormadan
**Chat, they chattin’, they chattin’, they chat**
Muhabbet ediyorlar, ediyorlar, ediyorlar
—
**[Outro: SZA & Kendrick Lamar]**
**Chat**
Muhabbet
**Do I let him bump his gums or get him whacked?**
Onun boş konuşmasına izin mi vermeliyim yoksa onu susturmalı mıyım?
**Chat**
Muhabbet
**Do I take his head off and wear it for fashion?**
Başını koparıp moda olsun diye mi takmalıyım?
**Chat**
Muhabbet
**Do I do my stuff and take it to the max?**
Kendi işimi yapıp en üst seviyeye mi çıkarmalıyım?
**Chat, they chattin’, they chattin’, they chat**
Muhabbet ediyorlar, ediyorlar, ediyorlar
—