Timbaland – Keep Going Up ( Türkçe Çeviri )
Timbaland, Nelly Furtado, & Justin Timberlake Keep Going Up Türkçe Çevirisi
[English]
I keep goin’, I keep goin’, I keep goin’ up
How you been, young lady?
Does the feelin’ still drive you crazy?
Uh, how you been, young lady?
Does the feelin’—
[Turkish]
Devam ediyorum, devam ediyorum, devam ediyorum
Nasılsın, genç bayan?
Bu his seni hala çıldırtıyor mu?
Uh, nasılsın, genç bayan?
Bu his –
[English]
I been workin’ on my gains lately (Yeah)
I been lovin’ myself on the daily (Uh)
Had to cut some people off, they were drainin’ (Say what?)
I’m no longer settlin’, I’m upgradin’, ayy, ayy
[Turkish]
Son zamanlarda kazançlarım üzerinde çalışıyorum (Evet)
Her gün kendimi seviyorum (Uh)
Bazı insanları kesmek zorunda kaldım, tükeniyorlardı (Ne dedin?)
Artık yerleşmiyorum, yükseliyorum, ayy, ayy
[English]
My new life’s much better than the old one
I look around, you’re not around (Gone now)
Now I’m laughin’, remember I was broken
I look around, you’re not around (Gone now, say what?)
[Turkish]
Yeni hayatım eskisinden çok daha iyi.
Etrafıma bakıyorum, sen yoksun (Gittin artık)
Şimdi gülüyorum, hatırla kırılmıştım
Etrafıma bakıyorum, sen yoksun (Gittin artık, ne dersin?)
[English]
I keep goin’, I keep goin’, I keep goin’ up
I keep goin’, I keep goin’, I keep goin’ up
[Turkish]
Devam ediyorum, devam ediyorum, devam ediyorum
Devam ediyorum, devam ediyorum, devam ediyorum
[English]
I’ve been addin’ commas on my new statements (Say what?)
Yeah, I’ve been on new energy, it’s contagious (Yeah)
I could try to hide it, but can’t contain it (Uh)
This life keeps goin’ up and I can’t explain it (Ayy, what you say, JT?)
I’m a top-notch dresser, one-two stepper (Yeah)
Still got the belt, don’t buckle under pressure (Uh)
Champ and still reignin’ (Yeah, yeah)
No, I ain’t gotta tell you, you heard him sayin’ it
But just in case y’all have forgot, you know who you playin’ with, oh
[Turkish]
Yeni banka hesabımda virgüller ekliyorum (Ne dedin?)
Evet, yeni bir enerji içindeyim, bulaşıcı (Evet)
Saklamaya çalışabilirim ama zapt edemem (Uh)
Bu hayat sürekli yükseliyor ve bunu açıklayamam (Ayy, ne diyorsun, JT?)
Ben birinci sınıf giyinirim, bir-iki adım atarım (Evet)
Hala kemeriniz var, baskı altında boyun eğmem (Uh)
Şampiyon ve hala hüküm sürüyor (Evet, evet)
Hayır, size kiminle oynadığınızı hatırlatmama gerek yok, onun söylediğini duydunuz
Ama belki unuttunuz diye hatırlatayım, kiminle oynadığınızı biliyorsunuz, oh
[English]
My new life’s much better than the old one
You look around, I’m still around, yeah
Now I’m laughin’, remember I was broken
You look around, I’ll be around, and I
[Turkish]
Yeni hayatım eskisinden çok daha iyi.
Etrafına bakın, hala buradayım (Hala buradayım, evet)
Şimdi gülüyorum, hatırla kırılmıştım
Sen etrafına bak, ben etrafta olacağım.
[English]
I feel some kind of way, I’m goin’ up
I feel some kind of way (Tell me what you’re feelin’, baby)
I feel some kind of way, I’m goin’ up, yeah (Yeah,