Tones And I – Down Under (Türkçe Çeviri )
Tones And I Down Under Türkçe Çevirisi
İngilizce Sözler | Türkçe Sözler |
---|---|
Travellin’ in a fried-out Kombi | Kızarmış bir Kombi ile seyahat |
On a hippie trail, head full of zombie | Bir hippi patikasında, kafası zombi dolu |
I met a strange lady, she made me nervous | Garip bir bayanla tanıştım, beni sinirlendirdi |
She took me in and gave me breakfast | Beni içeri aldı ve kahvaltı verdi |
And she said | Ve dedi ki |
“Do you come from a land down under | “Yeraltındaki bir ülkeden mi geliyorsun |
Where women glow and men plunder? | Kadınların parladığı ve erkeklerin yağmaladığı yerde? |
Can’t you hear, can’t you hear that thunder? | Duymuyor musun, gök gürültüsünü duymuyor musun? |
You better run, you better take cover” | Kaçsan iyi edersin, saklansan iyi edersin |
You better run, you better take cover | Kaçsan iyi edersin, saklansan iyi edersin |
I come from a land down under | Ben yeraltındaki bir ülkeden geliyorum |
I come from a land down under | Ben aşağılardan geliyorum |
I come from a land down under | Ben yeraltındaki bir ülkeden geliyorum |
Land down under | Yeraltı ülkesi |
Buying bread from a man in Brussels | Brüksel’deki bir adamdan hediye almak |
He was six-foot-four and full of muscles | Boyu 1.80’di ve kaslıydı |
I said, “Do you speak my language?” | “Benim dilimi konuşabiliyor musun?” diye sordum |
And he just smiled and gave me a Vegemite sandwich | O da gülümsedi ve bana bir Vegemite sandviçi verdi |
I run the table like it’s Vegas | Ben masa başında koşuyorum, sanki Vegas’taymışım |
I’m like Charlie with these angels | Charlie gibiyim, bu meleklerle |
Taking pictures, feeling famous | Resimler çekiliyor, ünlü hissediyorum |
I feel so Kim and Khloe | Kendimi Kim ve Khloe gibi hissediyorum |
Ain’t no Photoshop, Adobe | Burada Photoshop yok, Adobe yok |
Walk in like I am Naomi | Naomi gibi yürüyorum |
When I walk in | Ben içeri girdiğimde |
It’s electric | Elektrik gibidir |
Roll the carpet for me | Benim için halıyı yayın |
One more time | Bir kez daha |
Flashin’ lights up on my body | Bedenimde parlayan ışıklar |
Feels like ’90s paparazzi | ’90’lardaki paparazziler gibi hissediyor |
You better run, you better take cover | Kaçsan iyi edersin, saklansan iyi edersin |
Bu şarkı sözleri, yeraltı ülkesinden gelen bir kişinin deneyimlerini anlatmaktadır. Şarkının başında, kafası karışmış bir kişiyle tanışıldığı ve onunla kahvaltı yapıldığı anlatılır. Ardından, bir adamla tanışılır ve ondan hediye alınır. Şarkının sözlerinde, yeraltındaki ülkenin kadınların parladığı ve erkeklerin yağmaladığı bir yer olduğu belirtilir. Ayrıca, gök gürültüsünü duyamadığı ve saklanmanın iyi olacağı söylenir. Şarkı, yeraltındaki ülkeden geliyor olduğunu ve bu yerin yeraltı ülkesi olduğunu vurgular. Şarkının sonunda da yine saklanmanın iyi olacağı ifade edilir. Overall, şarkı sözleri yeraltı ülkesinden gelen bir kişinin deneyimlerini anlatarak, bu yerin karmaşık ve gizemli bir yer olduğunu yansıtır.