Ariana Grande – Jason’s Song (Gave It Away) [Türkçe Çeviri]
Yeah, you really tried
Evet, gerçekten arınmışsın
But I was planted to all the lies you told me, boy
Ama ben söylediğin yalanların içine gömülüydüm, çocuk
All the shit you’ve done
Tüm yaptığın alçaklıklar
You can’t outrun the way you understand me
Beni anlamadan kaçıp gidemezsin
You acted like you bought me at a bargain sale
Bana indirimden satın alınmışım gibi davrandın
You don’t even care
Üstelik umrunda bile olmadı
You focused your frustration on a small detail
Küçük bir ayrıntıdaki hayal kırıklığına odaklandın
Blew it out of scale, like my ponytail
Dışında bırak, at kuyruğu saçım gibi
Well, if you don’t want to see the girl I want to be
Eğer o kızı görmek istemiyorsan o olmak istiyorum
Then why, then why should I listen?
O zaman neden, o zaman neden seni dinlemem gerekiyor?
If you don’t want to do the things I need from you
Eğer sana ihtiyacım olan şeyleri yapmayacaksan
Goodbye, goodbye
Hoşça kal, hoşça kal
Cause I gave it away, I gave it away, I gave it away
Çünkü göz ardı ettim, göz ardı ettim, göz ardı ettim
And I’m taking it right back
Ve hemen geri alıyorum
I’m no blow up doll, no free-for-all
Ben şişme bir bebek değilim,
No slave to your decision, ooh
Senin hükmünün kölesi değilim, ooh
Gotta find a way to break the spell
Büyüden kurtulmanın bir yolunu bulacağım
To get the hell away from those who block my vision
Ne pahasına olursa olsun görüşümü engelleyen kişiden kurtulmak için
You used me as a fragment of your grand design, hey
Beni büyük bir projenin parçasıymış gibi kullandın, hey
And you, you don’t get to put me on your bottom line
You don’t get what’s mine, and I’m doing fine
Benim olanı alamazsın, ve ben iyi gidiyorum
Said you don’t want to see the girl I want to be
O kızı görmek istemediğini söylüyorsan o olmak istiyorum
Then why, then why should I listen?
O zaman neden, o zaman neden seni dinlemem gerekiyor?
If you don’t want to do the things I need from you
Eğer sana ihtiyacım olan şeyleri yapmayacaksan
Goodbye, goodbye
Hoşça kal, hoşça kal
Cause I gave it away, I gave it away, I gave it away
Çünkü göz ardı ettim, göz ardı ettim, göz ardı ettim
And I’m taking it right back
Ve hemen geri alıyorum
Well, if you don’t want to see the girl I want to be
Eğer o kızı görmek istemiyorsan o olmak istiyorum
Then why, then why should I listen?
O zaman neden, o zaman neden seni dinlemem gerekiyor?
If you don’t want to do the things I need from you
Eğer sana ihtiyacım olan şeyleri yapmayacaksan
Goodbye, goodbye
Hoşça kal, hoşça kal
Cause I gave it away, I gave it away, I gave it away, I gave it away
Çünkü göz ardı ettim, göz ardı ettim, göz ardı ettim
And I’m taking it right back, hey
Ve hemen geri alıyorum, hey
Taking it right back, baby
Hemen geri alıyorum, bebeğim
I’m taking it right back, hey
Hemen geri alıyorum, hey





What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.