Billie Eilish – Bored (Türkçe Çeviri) [13 Reasons Why]
Billie Eilish – Bored (Türkçe Çeviri) by Zeynep NAZLIASLAN
[1. Mısra]
The games you played were never fun
Oynadığın oyunlar hiç eğlenceli değildi
You’d say you’d stay but then you’d run
Kalacağını söyledin ama sonra kaçtın
[Ön Nakarat]
Giving you what you’re begging for
Yalvardığın şeyi sana veriyorum
Giving you what you say I need
İhtiyacım var dediğin şeyi sana veriyorum
I don’t want any settled scores
İntikam falan almak istemiyorum
I just want you to set me free
Sadece beni serbest bırakmanı istiyorum
Giving you what you’re begging for
Yalvardığın şeyi sana veriyorum
Giving you what you say I need, say I need
İhtiyacım var dediğin şeyi sana veriyorum, ihtiyacım var dediğin
[Nakarat]
I’m not afraid anymore
Artık korkmuyorum
What makes you sure you’re all I need?
Tüm ihtiyacımın sen olduğunu sana inandıran ne?
Forget about it
Unut bunu
When you walk out the door and leave me torn
Çekip gittiğinde ve beni paramparça bıraktığında
You’re teaching me to live without it
Bana bunsuz yaşamayı öğrettin
Bored, I’m so bored, I’m so bored, so bored
Sıkıldım, çok sıkıldım, çok sıkıldım, çok sıkıldım
[2. Mısra]
I’m home alone, you God knows where
Evde yalnızım, tanrı nerede olduğumu bilir
I hope you don’t think that shit’s fair
Umarım bu saçmalığın adil olduğunu düşünmüyorsundur
[Ön Nakarat]
Giving you all you want and more
İstediğin her şeyi ve daha fazlasını veriyorum
Giving you every piece of me
Sana her parçamı veriyorum
But I will never can afford
Ama asla karşılayamayacağım
I just want you to love for free
Sadece karşılıksız sevmeni istiyorum
Can’t you see that I’m getting bored?
Sıkılmaya başladığımı göremiyor musun?
Giving you every piece of me, piece of me
Sana her parçamı veriyorum, her parçamı
[Nakarat]
I’m not afraid anymore
Artık korkmuyorum
What makes you sure you’re all I need?
Tüm ihtiyacımın sen olduğunu sana inandıran ne?
Forget about it
Unut bunu
When you walk out the door and leave me torn
Çekip gittiğinde ve beni paramparça bıraktığında
You’re teaching me to live without it
Bana bunsuz yaşamayı öğrettin
Bored, I’m so bored, I’m so bored, so bored
Sıkıldım, çok sıkıldım, çok sıkıldım, çok sıkıldım
[Ön Nakarat]
Giving you what you’re begging for
Yalvardığın şeyi sana veriyorum
Giving you what you say I need
İhtiyacım var dediğin şeyi sana veriyorum
I don’t want any settled scores
İntikam falan almak istemiyorum
I just want you to set me free
Sadece beni serbest bırakmanı istiyorum
Giving you what you’re begging for
Yalvardığın şeyi sana veriyorum
Giving you what you say I need, say I need
İhtiyacım var dediğin şeyi sana veriyorum, ihtiyacım var dediğin
[Nakarat]
I’m not afraid anymore
Artık korkmuyorum
What makes you sure you’re all I need?
Tüm ihtiyacımın sen olduğunu sana inandıran ne?
Forget about it
Unut bunu
When you walk out the door and leave me torn
Çekip gittiğinde ve beni paramparça bıraktığında
You’re teaching me to live without it
Bana bunsuz yaşamayı öğrettin
Bored, I’m so bored, I’m so bored, so bored
Sıkıldım, çok sıkıldım, çok sıkıldım, çok sıkıldım
[su_button url=”http://www.instagram.com/znamissflora/” target=”blank” style=”soft” background=”#edb6f4″ icon=”icon: heart-o” text_shadow=”0px 0px 0px #fb1b1b” desc=”instagram”][/su_button]
[su_button url=”http://lyricstranslate.com/en/translator/znamissflora” target=”blank” style=”soft” background=”#edb6f4″ icon=”icon: edit” text_shadow=”0px 0px 0px #fb1b1b” desc=”lyricstranslate”][/su_button]





mayra
“i’m home alone, you god knows where” kısmı bana göre “you, god knows where” şeklinde sayılıyor ve çevrildiğinde de “ben evde yalnızım, sen, tanrı bilir nerede” oluyor. dikkate alırsan sevinirim<3