Laura Marling – What He Wrote (Türkçe Çeviri)
What He Wrote
Forgive me here,
Beni burada bağışla
I cannot stay
Kalamam
He cut out my tongue,
Dilimi kesti
There is nothing to say
Söyleyecek hiçbir şey yok
Love me? Oh lord, he threw me away,
Beni seviyor musun? Ah Tanrım, beni attı
He laughed at my sins, in his arms I must stay
Günahlarıma güldü, onun kollarında kalmalıyım
He wrote, I’m broke
O yazdı, ben meteliksizim
Please send for me
Lütfen benim için gönder
But I’m broken too,
Ama ben de kırılmışım
And spoken for
Ve konuştum
Do not, tempt me
Beni kışkırtmaman için
Her skin is white, and I’m light as the sun,
Teni beyaz, ve ben güneş gibi bir ışığım
So holy light shines, on the things, you have done
Böylece kutsal ışık parlıyor, yaptığın şeylerin üzerinde
So I asked him,
Yani ona sordum
How he became this man?
O nasıl bu adam oldu?
How that he learned,
Nasıl öğrendi
To hold fruit in his hands?
Meyveyi ellerinde tutmayı?
And where is the lamb, that gave you your name?
Ve kuzu nerede, sana ismini veren?
He had to leave, though I begged him to stay
O ayrılmalıydı, kalması için yalvardım
Left me alone, when I needed the light
Beni yalnız bıraktı, ışığa ihtiyacım olduğunda
Fell to my knees, and I wept for my life
Dizlerime düştü, ve hayatım için ağladım
If he had of stayed, you might understand
Eğer kalsaydı, anlayabilirdin
If he had of stayed, you never would’ve taken my hand
Eğer kalsaydı, elimi asla tutmazdın
He wrote,
O yazdı
I’m low
Ben düşüğüm
Please send for me
Lütfen benim için gönder
But I’m broken too,
Ama ben de kırılmışım
And spoken for
Ve konuştum
Do not, tempt me
Beni kışkırtmaman için
And where is the lamb, that gave you your name?
Ve kuzu nerede, sana ismini veren?
He had to leave, though I begged him to stay
O ayrılmalıydı, kalması için yalvardım
Begged him to stay, in my cold wooden grip
Kalması için yalvardım, soğuk tahta kulpumda
Begged him to stay, by the light of my ship
Kalması için yalvardım, gemimin ışığından
Me fighting him,
Onunla savaşıyorum
Fighting light,
Işıkla savaşıyorum
Fighting dawn
Şafakla savaşıyorum
And the waves came,
Ve dalgalar geldi
And stole him,
Ve onu çaldı
And took him toward
Ve ona doğru götürdü
He wrote,
O yazdı
I’m broke
Ben meteliksizim
Please send for me
Lütfen benim için gönder
But I’m broken too,
Ama ben de kırılmışım
And spoken for
Ve konuştum
Do not, tempt me
Beni kışkırtmaman için
Forgive me, here, I cannot stay
Beni bağışla, burada, kalamam
Cut out my tongue, there is nothing to say
Dilimi kesti, söylenecek hiçbir şey yok
Love me oh lord, he threw me away
Beni seviyor mu ah Tanrım, beni attı
He laughed at my sins, in his arms I must stay
Günahlarıma güldü, onun kollarında kalmalıyım
We write
Biz yazıyoruz
That’s alright
Sorun değil
I miss his smell
Onun kokusunu özlüyorum
We speak,
Biz konuşuyoruz
When spoken to
Konuştuğumuzda
That suits us well
Bize iyi uyuyor
That suits us well
Bize iyi uyuyor
That suits me well
Bize iyi uyuyor





What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.