BTS – Trivia : Seesaw (Türkçe Çeviri)
It was a good start
In itself
Before I knew it, we were tired of each other
In all of these meaningless emotions
İyi bir başlangıçtı
Kendi içinde
Farkına varamadan önce, birbirimizden sıkılmıştık
Tüm o anlamsız duyguların içinde
Repeated seesaw game
I’m tired of this
Repeated seesaw game
We’re getting tired of each other
Tekrarlanan tahterevalli oyunu
Bu
Tekrarlanan tahterevalli oyunundan sıkıldım
Birbirimizden sıkılıyoruz
Were the petty arguments the start?
The moment I became heavier than you
Because there’s never been parallels in the first place
Maybe I became more greedy and tried to fit in with you
Is there really a need to keep repeating ourselves
Saying this was love and this is love?
They’re tired of each other, they seem to hold the same hand
Well, then
Küçük kavgalar, başlangıç mıydı?
Senden ağır hale geldiğim an
Çünkü ilk andan beri hiç paralellik yoktu
Belki daha aç gözlü olup sana uymaya çalıştım
Gerçekten de kendimizi
”Bu aşktı, bu aşk” diye tekrarlamaya ihtiyaç var mı?
Onlar birbirlerinden sıkıldı, aynı eli tutuyor gibi görünüyorlar
Peki o zaman
Alright, a repeating seesaw game
It’s about time we put an end to it
All right, this boring seesaw game
Somebody has to get out of here
Though neither of us can
Pekala, tekrarlanan bir tahterevalli oyunu
Nokta koymamız gereken zaman
Pekala, bu sıkıcı tehterevalli oyunu
Birisi buradan gitmeli
İkimiz de gidemezken
Don’t let anyone know who’ll get off first
Let’s not drag things out, however our hearts lead us
Are we getting out of here or not
This repeated seesaw game
We have to stop it now
İlk kimin gideceğini kimsenin bilmesine izin verme
Haydi uzatmayalım, nasılsa bizi kalplerimiz öncülük ediyor
Buradan gidiyor muyuz, gitmiyor muyuz ?
Bu tekrarlanan tahterevalli oyunu
Bunu şimdi durdurmalıyız
People can be so crafty
They know they’ll get hurt if one person is missing
Because we don’t want to be the villains
In the midst of a series of vague responsibilities
And we get so tired or if that we finally became parallel
But we didn’t want this kind of parallel
İnsanlar çok düzenbaz olabiliyor
Birisi eksik olunca canlarının acıyacağını biliyorlar
Çünkü biz cani olmak istemiyoruz,
Bir dizi belirsiz sorumluluklar ortasında
Ve çok sıkılıyor ya da sonunda paralel oluyoruz
Ama bu tür bir paralellik istememiştik
At first, we showed off who was heavier
We’d brag and smile
Now we’re trying to beat each other
We’re in a competition
The fire of a quarrel
It’ll only end if someone gets off right here
We’re acting like we’re comforting each other
But it’s mixed with thorns
Can’t keep doing this, we need to make a decision
Başta, kimin daha ağır olduğunu gösterdik
Övünüp gülümserdik
Şimdi birbirimizi yenmeye çalışıyoruz
Bir yarışmadayız
Bir kavganın ateşi
Yalnızda, biri buradan gittiğinde bitecek
Birbirimizi rahatlatıyor gibi davranıyoruz
Ama bu, dikenlerle karışık
Bunu yapmaya devam edemeyiz, bir karar vermeliyiz
If we didn’t have feelings for each other
If we didn’t think of each other
Would we have dragged it out like this?
Now if you don’t have any more feelings
This seesaw is dangerous
Stop thinking about me
Eğer birbirimize karşı hislerimiz olmasaydı
Eğer birbirimizi düşünmeseydik
Böyle uzatır mıydık ?
Şimdi, eğer artık hislerin yoksa
Bu tahterevalli tehlikeli
Beni düşünmeyi bırak
Alright, a repeating seesaw seesaw game
It’s about time we put an end to it
All right, this boring seesaw game
Somebody has to get out of here
Though neither of us can
Pekala, tekrarlanan bir tahterevalli oyunu
Nokta koymamız gereken zaman
Pekala, bu sıkıcı tehterevalli oyunu
Birisi buradan gitmeli
İkimiz de gidemezken
(Hol’ up Hol’ up) I walk on this seesaw without you
(Hol’ up Hol’ up) Just like the beginning when you weren’t here
(Hol’ up Hol’ up) I walk on this seesaw without you
(Hol’ up Hol’ up) I’m getting off this seesaw without you
(Dayan, dayan) Bu tahterevallinin üstünde sensiz yürüyorum
(Dayan, dayan) Tıpkı sen burada değilkenki başlangıç gibi
(Dayan, dayan) Bu tahterevallinin üstünde sensiz yürüyorum
(Dayan, dayan) Bu tahterevalliyi sensiz terk edeceğim
Alright, a repeating seesaw seesaw game
It’s about time we put an end to it
All right, this boring seesaw game
Somebody has to get out of here
Though none of us can
Pekala, tekrarlanan bir tahterevalli oyunu
Nokta koymamız gereken zaman
Pekala, bu sıkıcı tehterevalli oyunu
Birisi buradan gitmeli
İkimiz de gidemezken
Don’t let anyone know who’ll get off first
Let’s not drag things out, however our hearts lead us
Are we getting out of here or not
This repeated seesaw game
We have to stop it now
İlk kimin gideceğini kimsenin bilmesine izin verme
Haydi uzatmayalım, nasılsa bizi kalplerimiz öncülük ediyor
Buradan gidiyor muyuz, gitmiyor muyuz ?
Bu tekrarlanan tahterevalli oyunu
Bunu şimdi durdurmalıyız
(Hol’ up Hol’ up) I walk on this seesaw without you
(Hol’ up Hol’ up) Just like the beginning when you weren’t here
(Hol’ up Hol’ up) I walk on this seesaw without you
(Hol’ up Hol’ up) I’m getting off this seesaw without you
(Dayan, dayan) Bu tahterevallinin üstünde sensiz yürüyorum
(Dayan, dayan) Tıpkı sen burada değilkenki başlangıç gibi
(Dayan, dayan) Bu tahterevallinin üstünde sensiz yürüyorum
(Dayan, dayan) Bu tahterevalliyi sensiz terk edeceğim





Asya
Türkçesini okuyunca şarkı daha bir güzelleşti, teşekkürler♡
betul_jk
rica ederim ♡
Tuğöe
Alla aşkına çeviri yapma sen ya kelime kelime mi çevirdin translate mi yazdın ne yaptın ? Çeviriye dair bi şey bilmiyorsanız yaom3ayın arkadaşım
betul_jk
Düzgün bir dille nereyi beğenmediğini söylersen üzerinden geçebilirim. Kaynakta nasılsa öyle çevirdim ama çok iyiysen tavsiyeni beklerim 🙂