Mansionair – Easier (Türkçe Çeviri)
Face up, untouched
Gazing at the ceiling
Game’s up, never bring you down
Kaldır el değmemiş suratını
Tavana bak
Oyun bitti, seni asla hayal kırıklığına uğratmadı
Face up, our love’s
Craving for some feeling
Game’s up, we’re nowhere to be found
Kaldır başını aşkımızın
Hasretim biraz hissetmeye
Oyun bitti, hiçbir yerde bulunamayız
I’m stuck, I’m stuck, I’m stuck here in my skin
I’m stuck, I’m stuck, I’m stuck with you
Sıkıştım, sıkıştım, sıkıştım burada derimin içinde
Sıkıştım, sıkıştım, sıkıştım seninle birlikte
Tell me it gets easier, tell me it gets easier
Tell me it gets easier, that I’ll figure it out
Tell me it gets easier, tell me it gets easier
Oh tell me it gets easier, that I’ll figure it out
Bana kolaylaşacağını söyle, bana kolaylaşacağını söyle
Bana kolaylaşacağını söyle, bir çaresini bulacağımı
Bana kolaylaşacağını söyle, bana kolaylaşacağını söyle
Bana kolaylaşacağını söyle, bir çaresini bulacağımı
Face up, untouched, craving for some healing
Take off, you’re never around
Games up it’s too much, oh you’re the king of cheating
Take off, i’m staring at the ground
Kaldır el değmemiş suratın, hasretim biraz iyileşmeye
Yola çıkıyorum, sen hiç etrafta olmadın
Oyun bitti bu çok dazla, sen aldatmanın kralısın
Tell me it gets easier, tell me it gets easier
Tell me it gets easier, that I’ll figure it out
Tell me it gets easier, tell me it gets easier
Tell me it gets easier, that I’ll figure it out
Bana kolaylaşacağını söyle, bana kolaylaşacağını söyle
Bana kolaylaşacağını söyle, bir çaresini bulacağımı
Bana kolaylaşacağını söyle, bana kolaylaşacağını söyle
Bana kolaylaşacağını söyle, bir çaresini bulacağımı
Easier, easier, easier, easier, easier, easier
daha kolay, daha kolay, daha kolay
I’m stuck, I’m stuck, I’m stuck with you
Sıkıştım, sıkıştım, sıkıştım seninle birlikte
Easier, easier, easier, easier, easier
daha kolay, daha kolay, daha kolay





What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.