Leah Nobel – Beginning Middle End (Türkçe Çeviri)
Leah Nobel – Beginning Middle End (Türkçe Çeviri)
Sometimes, you get what you’ve always been wishing for
And most times, it’s not on your deadline, but that’s alright
I was worn out and jaded from trying on people to love
But you fit so well
Bazen, hep dilediğin şey gerçekleşir
ve çoğu zaman, zamanından önce, ama sorun yok
Yıpranmıştım ve insanları sevmekten yorulmuştum
Ama sen çıkageldin
When they ask why, I can never explain
But a symphony played when you told me your name
And I took that as a sign
Nedenini sorduklarında, asla açıklayamıyorum
Bana ismini söylediğinde bir senfoni çaldı
Ve bunu bir işaret olarak aldım
Will you be my beginning, my middle, my end?
Will you be my beginning, my middle, my end?
Will you be my beginning, my middle, my end?
Will you be mine?
Benim başlangıcım, ortam ve sonum olur musun?
Benim başlangıcım, ortam ve sonum olur musun?
Benim başlangıcım, ortam ve sonum olur musun?
Benim olur musun?
Mmm, mmm
Sometimes, it’s hard to see what the future holds
And most times, it feels like a steep climb, and that’s alright
There’s magic in details, the tender small gestures of love
And the way they all add up
Bazen geleceğin getirilerini görmek zordur
Ve çoğu zaman, dik bir tırmanış gibi hissettirir ama sorun yok
Detaylarda sihir saklı, küçük sevgi jestleri
Ve hepsi birikiyor
When they ask why, I can never explain
But a symphony played when you told me your name
And it sounded like a sign
Nedenini sorduklarında, asla açıklayamıyorum
Bana ismini söylediğinde bir senfoni çaldı
Ve bunu bir işaret olarak aldım
Will you be my beginning, my middle, my end?
Will you be my beginning, my middle, my end?
Will you be my beginning, my middle, my end?
Will you be mine?
Benim başlangıcım, ortam ve sonum olur musun?
Benim başlangıcım, ortam ve sonum olur musun?
Benim başlangıcım, ortam ve sonum olur musun?
Benim olur musun?
Five years later, and I’m still yours
Ten years later, and I’m still yours
Fifty years later, and I’m still your beginning and middle and end
Five years later, and I’m still yours
Ten years later, and I’m still yours
Fifty years later, and I’m still your beginning and middle and end
Beginning and middle and end (Oh)
5 yıl sonra, seninim
10 yıl sonra, seninim
50 yıl sonra, hala senin başlangıcın, ortan ve sonunum
5 yıl sonra, seninim
10 yıl sonra, seninim
50 yıl sonra, hala senin başlangıcın, ortan ve sonunum
Will you be my beginning, my middle, my end? (Oh)
Will you be my beginning, my middle, my end? (Oh)
Will you be my beginning, my middle, my end? (Oh)
Will you be mine?
Benim başlangıcım, ortam ve sonum olur musun?
Benim başlangıcım, ortam ve sonum olur musun?
Benim başlangıcım, ortam ve sonum olur musun?
Benim olur musun?




What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.