Ariana Grande – twilight zone ( Türkçe Çeviri )
Tabii, işte düzenlenmiş versiyon:
—
**[Verse 1]**
Did I dream the whole thing?
Her şeyi ben mi hayal ettim?
Was I just a nightmare?
Yoksa sadece bir kâbus muydum?
Different dimensions
Farklı boyutlar
Stuck in the twilight zone
Alacakaranlık kuşağında sıkışıp kaldım
Is this a black and white scene?
Bu siyah-beyaz bir sahne mi?
If so then I’m in the gray one
Eğer öyleyse, ben gri olanın içindeyim
Hope you win for best actor
Umarım en iyi aktör ödülünü kazanırsın
‘Cause I had you completely wrong
Çünkü seni tamamen yanlış anlamışım
—
**[Pre-Chorus]**
Does she know you’re not who you say you are?
O, senin söylediğin kişi olmadığını biliyor mu?
‘Cause I might give her a call
Çünkü onu arayabilirim
Or was I just not me at all?
Yoksa ben baştan beri kendim değil miydim?
—
**[Chorus]**
And it’s not like I’m still not over you
Ve hâlâ seni unutamamış gibi değilim
It’s so strange, this I never do
Bu çok garip, bunu asla yapmam
Not that I miss you, I don’t
Seni özlediğimden değil, özlemiyorum
Sometimes, I just can’t believe
Bazen sadece inanamıyorum
You happened
Senin yaşandığına
It’s not like I’d ever change a thing
Asla bir şeyi değiştirecek değilim
‘Cause I’m right here where I’m meant to be
Çünkü tam da olmam gereken yerdeyim
Not that I’d call you, I won’t
Seni arayacağımdan değil, aramam
Sometimes, I just can’t believe
Bazen sadece inanamıyorum
You happened
Senin yaşandığına
—
**[Verse 2]**
Were we just mistaken?
Sadece bir hata mıydık?
Disguised our intentions?
Niyetlerimizi mi gizledik?
Our nest was a masquerade (Masquerade)
Yuvamız bir maskeli baloydu (Maskeli balo)
Why do I still protect you? (Mm)
Neden hâlâ seni koruyorum? (Mm)
Pretend these songs aren’t about you (Songs aren’t about you)
Bu şarkıların seninle ilgili olmadığını mı farz edeyim? (Seninle ilgili olmadığını)
Hope this might be the last one
Umarım bu sonuncusu olur
‘Cause I’m not foolin’ anyone (I’m not foolin’)
Çünkü kimseyi kandırmıyorum (Kandırmıyorum)
—
**[Pre-Chorus]**
Does she know you’re not who you say you are?
O, senin söylediğin kişi olmadığını biliyor mu?
‘Cause I might give her a call
Çünkü onu arayabilirim
Or was I just not me at all?
Yoksa ben baştan beri kendim değil miydim?
—
**[Chorus]**
And it’s not like I’m still not over you
Ve hâlâ seni unutamamış gibi değilim
It’s so strange, this I never do
Bu çok garip, bunu asla yapmam
Not that I miss you, I don’t
Seni özlediğimden değil, özlemiyorum
Sometimes, I just can’t believe
Bazen sadece inanamıyorum
You happened
Senin yaşandığına
It’s not like I’d ever change a thing
Asla bir şeyi değiştirecek değilim
‘Cause I’m right here where I’m meant to be
Çünkü tam da olmam gereken yerdeyim
Not that I’d call you, I won’t
Seni arayacağımdan değil, aramam
Sometimes, I just can’t believe
Bazen sadece inanamıyorum
You happened
Senin yaşandığına
—
**[Outro]**
It’s not like I’m over you
Seni unuttuğum gibi değil
It’s so strange, I don’t miss you
Bu çok garip, seni özlemiyorum
Not that I miss you, I don’t
Seni özlediğimden değil, özlemiyorum
Sometimes, I just can’t believe
Bazen sadece inanamıyorum
You happened
Sen yaşandın