Loading

Legros

  • svg

    **”Vahşi Kadın” – Türkçe Çeviri** — ### **** **Why, why, why, why, wild woman** Neden, neden, neden, neden, vahşi kadın **When I’m ready to let it go** Bırakmaya hazır olduğumda **You pull me back and you love me slow?** Beni geri çekip yavaşça seviyorsun? — ### **** **Big life from a little dream** Küçük

    Şarkı SözüKasım 21, 2025Legros
  • svg

    **”Yeniden Başlamak” – Türkçe Çeviri** — ### **** **I know every light on your street** Sokaktaki her ışığı tanıyorum **I could find my way over with my eyes closed** Gözlerim kapalı yolumu bulabilirim **I know every sound when you sleep** Uyurken çıkardığın her sesi biliyorum **Watching you is the only thing that I know**

    Şarkı SözüKasım 21, 2025Legros
  • svg

    **”Kendime Hediye” – Türkçe Çeviri** — ### **** **This year I’m buying gifts for me, mm-mm** Bu yıl hediyeleri kendime alıyorum **That’s right, I’m buying gifts for me, uh-huh** Doğru duydun, hediyeleri kendime alıyorum **I’ve got myself, that’s guaranteed** Kendim var benim, bu kesin **It’s me I love to please** Memnun etmeyi sevdiğim kişi benim

    Şarkı SözüKasım 21, 2025Legros
  • svg

    **”Joshua Tree” – Türkçe Çeviri** — ### **** **Where do I begin?** Nereden başlasam? **Started off as friends** Arkadaş olarak başladık **With a late-night text** Bir gece yarısı mesajıyla **That’s where friendship ends, and lovers begin** İşte arkadaşlığın bittiği ve aşıkların başladığı yer — ### **** **I got that (uh) on my mind**

    Şarkı SözüKasım 21, 2025Legros
  • svg

    **”Butterscotch” – Türkçe Çeviri** — ### **** **My butterscotch, butterscotch** Benim butterscotch’ım *(x4)* — ### **** **Pop rocks, lemon drops, rollin’ in my T-top** Patlak şekerler, limon damlaları, T-top’umda sürüyorum **Sugar rush, touch the stars** Şeker coşkusu, yıldızlara dokun **Dry eyes, delight, dancing by the light, bright** Kuru gözler, keyif, ışıkta dans, parlak **Watch

    Şarkı SözüKasım 21, 2025Legros
  • svg

    **”HİÇ KİMSENİN KIZI” – Türkçe Çeviri** — ### **** **Love it so, so much** Bundan çok, çok hoşlanıyorum *(x4)* **Does it mess you up?** Bu seni mahvediyor mu? *(x2)* — ### **** **Got my career on my mind** Kariyerim aklımda **Money drop in New York City** New York’ta para harcıyorum **Look in the mirror,

    Şarkı SözüKasım 21, 2025Legros
  • svg

    **”Kader” – Türkçe Çeviri** — ### **** **I’m caving** İçim çöküyor **Feeling the bite ’cause you’re not leaving** Isırığını hissediyorum çünkü gitmiyorsun **Put it to right, ride of my life, I’m healing** Düzelt şunu, hayatımın aşkı, iyileşiyorum **Kissing the knife, falling** Bıçağı öperken, düşüyorum **Destiny** Kader *(x2)* — ### **** **I’ve seen a lot,

    Şarkı SözüKasım 15, 2025Legros
  • svg

    **”Aşkın Zincirleri” – Türkçe Çeviri** — ### **** **I’d rather lay down in thorns** Dikenlerin üzerine uzanmayı tercih ederim **I’d rather drown in a stream** Bir derede boğulmayı tercih ederim **I’d rather light myself on fire** Kendimi ateşe atmayı tercih ederim **I’d rather wear all these scars** Tüm bu yara izlerini taşımayı tercih ederim

    Şarkı SözüKasım 15, 2025Legros
  • svg

    **”Head On My Shoulder” – Türkçe Çeviri** — ### **** **Put your head on my shoulder** Başını omzuma koy **Hold me in your arms, baby** Beni kollarında tut, bebeğim **Squeeze me oh-so-tight** Sıkıca sarıl bana **Show me that you love me too** Beni de sevdiğini göster bana — ### **** **Put your lips

    Şarkı SözüKasım 12, 2025Legros
  • svg

    **”Go Down Deh” – Türkçe Çeviri** — ### **** **Whole heap ah hot gal in di place** Mekanda bir sürü ateşli kız var **Dem wan’ to wine dem waist** Kalçalarını sallamak istiyorlar **Tell dem forward in a haste** Onlara hemen ilerlemelerini söyle **Budda-bong-bong, embrace, yeah** Budda-bong-bong, sarıl, evet — ### **** **Early morning love

    Şarkı SözüKasım 12, 2025Legros
  • svg

    Uyan çoban uyan sürüde kurt var Mor koyun yaralı kuzu perişan Şakiler inliyor sızlıyor dağlar Mecnun çöle dargın yazı perişan Canavar bürünmüş kuzu postuna Karışmış sürüye canlar kastına Hakim defterini yazmış üstüne Ciğer pare pare sazi perişan Gemiler delinmiş yelkeni berbat Zehrine garkolmuş milke şerbet Sanma ki dünyanın sultanı rahat Bazarı dalgın gezer bazar perişan

    Şarkı SözüKasım 9, 2025Legros
  • svg

    **”Habibi Jananto” – Türkçe Çeviri** — ### **** **Na-na-na** Na-na-na *(Na-na tekrarları orijinal haliyle korunmuştur)* — ### **** **I’m untouchable** Dokunulmazım ben **He said that I make him loco** Ona deli ettiğimi söylüyor **He’s been on my case like popo** Polis gibi peşimde **I’m stuck in his head like Melo** Kafasına kazınmışım Melo gibi

    Şarkı SözüKasım 7, 2025Legros
  • svg

    **”Yara Bantları” – Türkçe Çeviri** — ### **** **Hand to God, I promised, I tried** Tanrı şahidim olsun, söz veriyorum, denedim **There’s no stone left unturned** Hiç taş altında kalmadı **It’s not what you did, it’s what you didn’t** Ne yaptığın değil, ne yapmadığın **You were there, but you weren’t** Oradaydın ama aslında değildin

    Şarkı SözüKasım 7, 2025Legros
  • svg

    **”La Perla” (İnci) – Türkçe Çeviri** — ### **** **Hola, ladrón de paz** Merhaba, huzur hırsızı **Campo de minas para mi sensibilidad** Duygularım için bir mayın tarlası **Playboy, un campeón** Playboy, bir şampiyon **Gasta el dinero que tiene y también el que no** Parasını da harcar, parası olmadığını da — ### **** **La decepción

    Şarkı SözüKasım 7, 2025Legros
  • svg

    **”Sevgilim” – Türkçe Çeviri** — ### **** **Amor mio** Sevgilim **Amor mio por favor** Sevgilim lütfen **Tu no te vas** Gitmiyorsun **Yo cuentare a las horas** Saatleri sayacağım — ### **** **Que nadia hoy** Bugün kimse **Vuelve** Dönmüyor **No volvere no volvere no volvere** Dönmeyeceğim, dönmeyeceğim, dönmeyeceğim **No quiere recordan** Hatırlamak istemiyor **No quiere

  • svg

    **”Yalnız Başıma” – Türkçe Çeviri** — ### **** **Angel, rock me like a cradle** Melek, salla beni bir beşik gibi **Why is life so fatal? Love, keep me alive** Neden hayat bu kadar ölümcül? Aşkım, tut beni hayatta **Are you ready? Leave me or protect me** Hazır mısın? Ya terk et ya koru beni

  • svg

    **”Sempati Büyüsü” – Türkçe Çeviri** ### **** **Memory fails me, names and faces blur** Hafızam beni yarı yolda bırakıyor, isimler ve yüzler bulanık **There is only after or before** Sadece “sonrası” veya “öncesi” var **Am I so different? Have I changed?** O kadar farklı mıyım? Değiştim mi? **I do not recognize my face** Yüzümü

  • svg

    **”Berghain” – Türkçe Çeviri** — ### **** **Seine Angst ist meine Angst** Onun korkusu benim korkum **Seine Wut ist meine Wut** Onun öfkesi benim öfkem **Seine Liebe ist meine Liebe** Onun aşkı benim aşkım **Sein Blut ist mein Blut** Onun kanı benim kanım **Die Flamme dringt in mein Gehirn ein** Alev beynime işliyor **Wie

  • svg

    **”Bırakman Gerek” – Türkçe Çeviri** — ### **** **If you want, you can tell everyone I’m the problem** İstersen herkese sorunun ben olduğumu söyleyebilirsin **But I won’t sit and watch while you sink to the bottom** Ama ben dibe batışını oturup izlemeyeceğim — ### **** **And it kills me knowing what it was and

  • svg

    **”Gülmezsem Ağlarım” – Türkçe Çeviri** — ### **** **If you ask a stupid question** Aptalca bir soru sorarsan **Then you get a stupid answer** Aptalca bir cevap alırsın **And if you ask if I’m okay, I’m unhappy ever after** Ve “iyi misin” diye sorarsan, mutsuzum hep böyle **If you ask me how I’m copin’**

  • svg

    **”Anna Karenina” – Türkçe Çeviri** — ### **** **I never told you where I was going** Sana nereye gittiğimi hiç söylemedim **I never told you what I was doing** Ne yaptığımı hiç anlatmadım **I never told you any of my secrets really** Aslında sırlarımdan hiç bahsetmedim **I never told you who I was out

  • svg

    **”İlaç” – Türkçe Çeviri** — ### **** **I feel like keeping you up tonight** Bu gece seni uyutmamak istiyorum **I got a craving to be next to you** Yanında olmak için dayanılmaz bir istek var içimde **If you got the appetite** Eğer iştahın varsa **Come drink me under the table like we’re twenty-two** Gel

  • svg

    **”Neredeyse” – Türkçe Çeviri** — ### **** **Standing back but on the edge** Geri çekildim ama uçtayım **Wide awake but laid in bed** Uyanığım ama yatakta uzanıyorum **The pain is real but I pretend** Acı gerçek ama rol yapıyorum **That all the hurting has an end** Tüm bu acıların bir sonu var diye —

  • svg

    **”Karanlıkta” – Türkçe Çeviri** — ### **** **”I don’t need anyone”** “Kimseye ihtiyacım yok” **That’s what you say when you’re drunk** Sarhoşken böyle diyorsun işte **Cover it up in** Saklıyorsun bunu **A sea of emotion of waves, but I** Bir duygu dalgaları denizinin altında, ama ben **I can still see you** Seni hâlâ görebiliyorum

  • svg

    Trippie Redd ft Diplo – Wish Türkçe Sözleri **”Keep On Wishin'” – Türkçe Çeviri** *(Orijinal İngilizce sözler ve Türkçe çevirileri satır satır)* — ### **** **Ooh** Ooh **Baby, what you wishin’ for?** Bebeğim, ne diliyorsun? **Maybe you should wish it more** Belki de daha çok dilemeliydin **Maybe the world is yours** Belki de dünya senin

  • svg

    **”Kaçak İçki” – Türkçe Çeviri** *(Orijinal İngilizce sözler ve Türkçe çevirileri satır satır)* — ### **** **Tried so hard but I can’t deny** Çok direndim ama inkar edemem **Loving you’s like drinking moonshine** Seni sevmek kaçak içki içmek gibi **Burns my throat but ya so damn fine** Boğazımı yakıyor ama çok cezbedici **Leaves me

  • svg

    **”I Like Ur Look” – Türkçe Çeviri** — ### **** **I wear my patent leather boots** Cilalı deri botlarımı giyiyorum **I know that I’ll run into you** Seninle karşılaşacağımı biliyorum **I wear my blush ’cause I’m a doll** Allığımı sürüyorum çünkü bir bebeğim **And then I tease my hair all tall, baby** Ve saçlarımı

  • svg

    **”Değişim” – Türkçe Çeviri** *(Orijinal İngilizce sözler ve Türkçe çevirileri satır satır)* — ### **** **Why are we looking down** Neden küçümsüyoruz **On our sisters and brothers?** Kız kardeşlerimizi ve erkek kardeşlerimizi? **Isn’t love, all that we got?** Sahip olduğumuz tek şey sevgi değil mi? **Don’t we know everyone’s** Bilmiyor muyuz ki herkesin **Got

  • svg

    You can call me “Honey” if you want, because I’m the one you want İstersen bana “Tatlım” diyebilirsin, çünkü istediğin kişi benim Mm-mm Mm-mm When anyone called me “Sweetheart” Biri bana “Sevgilim” dediğinde It was passive-aggressive at the bar Bu, barda pasif-agresif bir tavırla söylenmişti And the b***h was tellin’ me to back off Ve

  • svg

    You thought that it would be okay, at first Başta her şeyin yolunda olacağını düşündün The situation could be saved, of course Durum kurtarılabilirdi, elbette But they’d already picked out your grave and hearse Ama onlar senin mezarını ve cenaze arabasını çoktan seçmişti Beware the wrath of masked crusaders Maskeli savaşçıların gazabından sakın Did you

svg To Top