Oh yeah, oh yeah, oh yeah
Yeah, you’d die for me
Said you’d die, said you’d die
But you lied, you lied to me

Ah evet, ah evet, ah evet
Evet, benim için ölürdün
Benim için öleceğini söyledin, benim için öleceğini söyledin
Ama yalan söyledin, ama yalan söyledin

Said you’d take a bullet, told me you would die for me
I had a really bad feeling you’d been lying to me
We were on the low, but you were getting high with me
When it’s past 11, that’s a different side I see
Said you’d die for me, you’d die for me, you’d die for me
But you lied to me, you lied to me, you lied to me
Said you’d die for me, you’d die for me, you’d die for me
But you lied to me, you lied to me, you lied to me

Benim için kurşunun önüne atlayacağını söyledin, benim için öleceğini söyledin
Sen yalan söylerken gerçekten içimi kötü bir his kapladı
Alçaklardaydık ama sen benimle yükseliyordun
Saat 11’i geçtiğinde, farklı bir yüzünü görüyordum
Benim için öleceğini söyledin, benim için öleceğini söyledin
Ama yalan söyledin, ama yalan söyledin
Benim için öleceğini söyledin, benim için öleceğini söyledin
Ama yalan söyledin, ama yalan söyledin

It was love at first sight, felt like you were chosen (Oh)
But that blood in your veins, yeah, I know it’s frozen (It’s so cold)
Got no patience no more (No)
Been waitin’ too long (Yeah)
You hid that shit away and I was the last one to know, bitch (Ayy)
I heard you comin’ in, I was lyin’ there awake
Didn’t know that it was you, got the gun right out the safe (Damn)
Remember when you got my ass arrested (Wow)
At least when I was in jail, I got some rest in (Yeah)

Bu ilk görüşte aşktı, senin seçilmiş olduğunu hissetmiştim
Ama senin damarlarındaki kan, evet, donmuştu
Artık sabrım kalmadı
Uzun süredir bekliyorum
Saçmalıklarını sakladın ve en son duyan ben oldum, s-rtük
İçeri girişini duydum, orada uyanık bir şekilde rol yapıyordum
Onun sen olduğunu bilmiyordum, silahı kasadan çıkardım
Beni tutuklattırdığını hatırlasana
En azından kodesteyken, biraz kafayı dinlemiştim

Ooh, I surrender (Ayy), time to forget ya (Ayy)
I’m too tired to forgive ya (Ayy), it’s too hard on my liver (Ayy)
And you know (Ayy) it’s all (Ayy) over now
All your friends (Ayy), you know (Ayy) they sold you out

Teslim oluyorum, seni unutmaya zaman gerek
Seni affetmek için fazla yorgunum, ciğerlerime fazla bu kadarı
Ve biliyorsun, artık her şey bitti
Tüm arkadaşların biliyorlar, seni sattılar

Said you’d take a bullet, told me you would die for me (Die for me)
I had a really bad feeling you’d been lying to me (Lying to me)
We were on the low, but you were getting high with me (High with me)
When it’s past 11, that’s a different side I see (Side I see)
Said you’d die for me, you’d die for me, you’d die for me (Die, die, die)
But you lied to me, you lied to me, you lied to me (Lie, lie, lie)
Said you’d die for me, you’d die for me, you’d die for me (Die, die, die)
But you lied to me, you lied to me, you lied to me, yeah (You lied, yeah)

Benim için kurşunun önüne atlayacağını söyledin, benim için öleceğini söyledin
Sen yalan söylerken gerçekten içimi kötü bir his kapladı
Alçaklardaydık ama sen benimle yükseliyordun
Saat 11’i geçtiğinde, farklı bir yüzünü görüyordum
Benim için öleceğini söyledin, benim için öleceğini söyledin
Ama yalan söyledin, ama yalan söyledin
Benim için öleceğini söyledin, benim için öleceğini söyledin
Ama yalan söyledin, ama yalan söyledin

It was a VIP, happened to be one of my best nights
9 AM, I came from out the club, it was daylight (Daylight)
Got a bad girl, I was treating her too nice (I was treating her too nice)
Caught you being vulnerable, that ain’t what I need (That ain’t what I need)
You just sold your soul, girl, quit crying (Sold your soul)
Your passport, it looks like you lying (Know you cold)
You broken down by your past, don’t deny it (You know I know)
Your ex called, you was vulnerable, you flying, nah (Flying)
Wasn’t on the best of terms, girl, I was trying (I was trying on ya)
I did everything to reach out to you (I was reaching out)
Said you never had me caught up in no drama (No drama)
I done ran into my karma (I done ran)

VIP’ deydim, hayatımın en güzel gecelerinden biriydi
Saat 9’du, kulüpten geldim ve gün doğuyordu
Edepsiz bir kız yanımdaydı ama ona aşırı nazik davranıyordum
Seni savunmasız yakaladım, buna gerek yoktu
Sadece ruhunu sattın, kızım, ağlamayı kes
Pasaportun yalan söylediğini doğruluyor gibi duruyor
Geçmişin yüzünden yara aldın, inkar etme
Eski sevgilin aradı, duygusal bir anına denk geldi ve bir uçağa atladın
Şartlar çok iyi değildi, kızım, deniyordum
Sana ulaşmak için her şeyi yaptım
Beni asla olay çıkarırken yakalamadığını söylemiştin
Ama ettiğimi bulmayı bıraktım

Said you’d take a bullet, told me you would die for me (That you would die)
I had a really bad feeling you’d been lying to me (You’d been lying)
We were on the low, but you were getting high with me (You was high)
When it’s past 11, that’s a different side I see (A different side)
Said you’d die for me, you’d die for me, you’d die for me (Said you’d die, you said you’d die)
But you lied to me, you lied to me, you lied to me (Now you’re lying)
Said you’d die for me, you’d die for me, you’d die for me (Oh yeah, oh yeah, oh yeah)
But you lied to me, you lied to me, you lied to me

Benim için kurşunun önüne atlayacağını söyledin, benim için öleceğini söyledin
Sen yalan söylerken gerçekten içimi kötü bir his kapladı
Alçaklardaydık ama sen benimle yükseliyordun
Saat 11’i geçtiğinde, farklı bir yüzünü görüyordum
Benim için öleceğini söyledin, benim için öleceğini söyledin
Ama yalan söyledin, ama yalan söyledin
Benim için öleceğini söyledin, benim için öleceğini söyledin
Ama yalan söyledin, ama yalan söyledin

Settle down, I spell it out, it’s simple enough
I came around, I figured out, should follow my gut
I don’t play anymore, I went through your phone
And caught the girls in your DMs and took all them home
And I know it’s been a while since the last time you heard from me
Grew into a savage and that’s why they gave this verse to me
Turns out at shows ’cause they turn out at shows
I sold 15 million copies of a break-up note
Brought some strangers in our beds
And now you lost your right to privacy
Spilling all our secrets
When you thought they’d probably die with me
Know you fucking love it on the low
And you don’t have to say I’m crazy
‘Cause I know nothing’s changed

Sakinleş, ayrıntılı olarak açıklıyorum, yeterince basit
Geldim, çözdüm, hislerimi takip etmeliydim
Artık oynamıyorum, telefonunu inceledim
Özel mesajlarındaki kızları ve onları eve attığını yakaladım
Biliyorum en son görüştüğümüzden beri baya zaman geçti
Bir vahşiye dönüştüm ve o yüzden bana bu kısımı verdiler
Şovlarda hazır bulunuyorum çünkü onlar şovlarda çıkıyorlar
Bir ayrılık mesajım (Without Me şarkısından bahsediyor) 15 milyon sattı
Yatağımıza yabancıları getirdim
Artık gizlilik hakkını kaybettin
Tüm sırlarımızı ortaya döküyorum
Muhtemelen benimle öleceklerini düşündüğünde
Buna içten içe seviniyordun
Ve deli olduğumu söylemene gerek yok
Çünkü biliyorum ki hiçbir şey değişmedi