Rauf Faik – Мосты [Türkçe Çeviri]
Dinlemek istersiniz; https://www.youtube.com/watch?v=jxMIiS8RR0Y
Мосты, и ты…
Осталось лишь воспоминание.
Мосты, и ты…
Я помню только те свидания..
Köprüler ve sen,
Geriye kalan tek şey anılar.
Köprüler ve sen,
Tek hatırladığım o buluşmalar.
Ливни забери с собой навсегда,
Крыши, ночи, звёзды и города.
Я все думал ливень это вода,
Но теперь я вижу в этом тебя..
Yağan yağmuru da geri dönmemek üzere yanında götür,
Çatılar, geceler, yıldızlar ve şehirler..
Yağmurun sadece su olduğunu düşünürdüm,
Ama şimdi seni de içinde görüyorum..
Кто же мне поможет, любимая?
Кто тебе поможет, любимая?
Кто же мне поможет? Без тебя никак.
Без тебя никак. Без тебя никак..
Bu dünyada kim bana yardım eder sevgilim?
Kim sana yardım eder sevgilim?
Dünyadaki kim yardım edebilir? Yokluğunda kayboldum.
Sensiz olmaz, sensiz kayboldum..
Мне больно ночами спится,
Ты можешь мне присниться там,
Ты можешь так влюбится?
Влюбится, влюбится…
Geceleri uyumak bana acı veriyor,
Rüyalarımda ortaya çıkabilirsin.
Sonrasında bana böyle aşık olabilir misin?
Aşık ol, aşık ol…
Я бы увидел тебя,
Я бы так обнял тебя,
Я бы влюбился вновь в тебя…
Seni görmek isterdim,
Kollarımı sana sımsıkı dolasam,
Sana yeniden aşık olurdum…
…
Мосты и ты,
Осталось лишь воспоминание…
Мосты и ты,
Я помню только те свидания…
Köprüler ve sen,
Geriye kalan tek şey anılar.
Köprüler ve sen,
Tek hatırladığım o buluşmalar..
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.