JP. Cooper – September Song (Türkçe Çeviri)
JP.Cooper- September Song (Türkçe Çeviri)
Our love was strong as a lion
Aşkımız aslan gibi güçlüydü
Soft as the cotton you lie in
Uzandığın pamuklar gibi yumuşaktı
Times we got hot like an iron
Ütü gibi sıcak olduğumuz zamanlar
You and I
Sen ve ben
Our hearts had never been broken
Kalplerimiz kırılmıştı
We were so innocent darling
Biz çok masum sevgiliydik
We used to talk ’til the morning
Sabahlara kadar konuşurduk
You and I
Sen ve ben
We had the mixtape on every weekend
Her hafta sonu karışık kaset yapardık
Had it repeating, had it repeating
Yinelen miydi , yinelenen miydi
You were my September song, summer lasted too long
Sen benim Eylül şarkımdın , yazın çok uzun sürerdi
Time moves so slowly, when you’re only fifteen
Sen sadece on beş yaşındayken ,zaman çok yavaş ilerliyordu
You were my September song, tell me where have you gone?
Sen benim Eylül şarkımdın , nereye gittin ? bana söyle
Do you remember me, we were only fifteen
Beni hatırlıyor musun, biz sadece on beş yaşındaydık
And I, I remember the chorus, they were singing it for us
Ve ben , ben koroları hatırlıyorum , onlar bizim için şarkı söylüyorlardı
You were my September song, tell me where have you gone?
Sen benim Eylül şarkımdın , nereye gittin ? bana söyle
Do you remember me, we were only fifteen
Beni hatırlıyor musun, biz sadece on beş yaşındaydık
Sometimes I think that I see her
Bazen onu gördüğümü düşünürüm
Face in the strangest of places
En garip yerlerde yüzleştiğimizi
Down on the underground station
Yer altındaki istasyonda
Passing by
Geçerken
I get a mild sense of danger
Hafif bir tehlike kokusu aldım
Feel like my heart couldn’t take it
Kalbimin alamadığını hisseder gibiyim
‘Cause if we met we’d be strangers
Çünkü eğer biz yabancı gibi tanışsaydık
You and I
Sen ve ben
NAKARAT
You were my September song, summer lasted too long
Sen benim Eylül şarkımdın , yazın çok uzun sürerdi
Time moves so slowly, when you’re only fifteen
Sen sadece on beş yaşındayken ,zaman çok yavaş ilerliyordu
You were my September song, tell me where have you gone?
Sen benim Eylül şarkımdın , nereye gittin ? bana söyle
Do you remember me, we were only fifteen
Beni hatırlıyor musun, biz sadece on beş yaşındaydık
And I, I remember the chorus, they were singing it for us
Ve ben , ben koroları hatırlıyorum , onlar bizim için şarkı söylüyorlardı
I hear that September Song and I’m singing along
Eylül şarkısını duyuyorum ve birlikte söylüyorum
Thinking ’bout you and me, oh what a melody
Senin ve benim hakkımda düşünüyorum , oh ne melodi
And as the years go by, you will still be mine
Ve yıllar geçerken , sen hala benim olacaksın
Be my (September song)
Benim(eylül şarkım) olacaksın
Nida
‘Soft as the cotton you lie in’ kısmında lie yalan söylemek anlamında değil, uzanmak anlamında kullanılmış.