Angèle Van Laeken – Balance Ton Quoi (Türkçe Çeviri)
Ils parlent tous comme des animaux, de toutes les chattes ça parle mal
2018, j’sais pas c’qui t’faut mais je suis plus qu’un animal
J’ai vu qu’le rap est à la mode et qu’il marche mieux quand il est sale
Bah faudrait p’t’être casser les codes, une fille qui l’ouvre, ça s’rait normal
Onlar hayvanlar gibi konuşur, tüm kediler kötü bir şekilde konuşur
2018’de neye ihtiyacım olduğunu bilmiyorum ama ben bir hayvandan daha fazlasıyım
Rap modasını gördüm ve kirlendiğinde daha iyi çalışıyor
Öyleyse, sen normal olabilecek bir kızın açtığı kodlara ara vermelisin.
Balance ton quoi
Même si tu parles mal des filles, je sais qu’au fond, t’as compris
Balance ton quoi
Un jour peut-être ça changera, balance ton quoi
Neysen fırlat
Kızlarla iyi konuşamazsan bile, ben senin anlayabileceğin daha derinini biliyorum
Neysen fırlat
Bir gün ne fırlattıysan belki o değişir
Donc laisse-moi te chanter
D’aller te faire en… humhumhumhum
Ouais, j’passerai pas à la radio
Parce que mes mots sont pas très beaux
Bu yüzden sana şarkı söylememe izin ver
Cehenneme gitmeme humhumhumhum
Ever, ben radyoyu açmamalıyım
Çünkü kelimelerim çok güzel değil
Les gens me disent à demi-mot : “Pour une fille belle t’es pas si bête
Pour une fille drôle, t’es pas si laide, tes parents et ton frère, ça aide”
Oh, tu parles de moi ? C’est quoi ton problème ?
J’ai écrit rien qu’pour toi le plus beau des poèmes
İnsanlar bana ‘’Güzel bir kız için, aptal olmadığını
Komik bir kız için, çirkin olmadığını, ebeveynlerinin ve erkek kardeşinin yardım ettiklerini’’’söylüyorlar
Oh, sen beni anlıyor musun? Problemin nedir?
Senin için en güzel şiiri yazdım
Laisse-moi te chanter
D’aller te faire en… humhumhumhum
Ouais, j’s’rai polie pour la télé
Mais va te faire en… humhumhumhum
Balance ton quoi
Balance ton quoi
Balance ton quoi
Bu yüzden sana şarkı söylememe izin ver
Cehenneme gitmeme humhumhumhum
Evet, Tv için kibar olacağım
Ama seni beceririm humhumhumhum
Neysen fırlat
Neysen fırlat
Neysen fırlat
Un jour, peut-être, ça changera
Y’a plus d’respect dans la rue, tu sais très bien quand t’abuses
Balance ton quoi
Balance ton quoi
Bazı günler, belki değişir
Sokakta daha fazla saygı var, sen kötüye kullandığında çok iyi biliyorsun
Neysen fırlat
Neysen fırlat
Laisse-moi te chanter
D’aller te faire en… humhumhumhum
Ouais, j’passerai pas à la radio
Parce que mes mots sont pas très beaux
Laisse-moi te chanter
D’aller te faire en… humhumhumhum
Ouais, j’s’rai polie pour la télé
Mais va te faire en… humhumhumhum
Balance ton quoi
Balance ton quoi
Balance ton quo
Même si tu parles mal des filles
Je sais qu’au fond t’as compris
Balance ton quoi
Un jour peut-être ça changera
Balance ton quoi
Sen kızlarla kötü bir şekilde konuşsan bile
Aldığının derinine ineceğini biliyorum
Neysen fırlat
Bazı günler, belki değişir
Neysen fırlat
Neysen fırlat
*Flemenkçe’den İngilizce’ye, İngilizce’den Türkçe’ye çevrilmiştir.
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.