Billie Eilish – WHEN I WAS OLDER

[Chorus]
When I was older
Yaşlıyken
I was a sailor on an open sea
Açık denizdeki bir denizciydim
But now I’m underwater
Ama şimdi su altındayım
And my skin is paler than it should ever be
Ve cildim her zamankinden daha solgun
Hmm

[Verse]
I’m on my back again
Yine arkama yaslanmışım
Dreaming of a time and place
Bir zamanı ve bir yeri düşünüyorum
Where you and I remain the best of friends
En iyi arkadaş kaldığımız zamanları
Even after all this ends
Tüm bunlar bitse bile
Can we pretend?
Taklit yapabilir miyiz?
I’m on my, I’m on my back again
Yine arkama yaslanmışım
It’s seeming more and more
Daha çokmuş gibi görünmeye devam ediyor
Like all we ever do is see how far it bends
Sanki tek yaptığımız şey ne kadar uzağa büküldüğünü görmek
Before it breaks in half and then
İkiye bölünmeden önce
We bend it back again
Tekrar eski haline büktük

[Pre-Chorus]
Guess I got caught in the middle of it
Galiba ortasından kendimi kaptırdım
Yes I’ve been taught
Evet, öğretildiğim oldu
Got a little of it In my blood, in my blood
Birazcık kanımın içine aldım
Memories burn like a forest fire
Anılar orman yangını gibi yanıyor
Heavy rain turns any funeral pyre to mud In the flood
Yoğun yağış, seldeki ölü için yakılan odun yığınını çamura çeviriyor

[When I was older
Yaşlıyken
I was a sailor on an open sea
Açık denizdeki bir denizciydim
But now I’m underwater
Ama şimdi su altındayım
And my skin is paler than it should ever be
Ve cildim her zamankinden daha solgun

[Bridge]
I’m watching movies back to back in black and white, I never
Arka arkaya siyah beyaz filmler izliyorum
Seen anybody do it like I do it any better
Bunu kimsenin benim kadar iyi yapabildiğini hiç görmedim
Been goin’ over you, I’m overdue for new endeavors
Seni dikkatle inceliyordum, yeni işler için zamanım geçmiş
Nobody lonely like I’m lonely and I don’t know whether
Kimse benim kadar yalnız değil ve
You’d really like it in the limelight
Sahne ışıkları hoşuna gider mi, yada
You’d sympathize with all the bad guys
Tüm kötü adamlarla sempati kurabilir misin bilmiyorum
I’m still a victim in my own right
Kendi içimde hala bir kurbanım
But I’m the villain in my own eyes, yeah
Ama kendi gözlerimde ana düşmanım

[Outro]
When I was older
I was a sailor on an open sea