Billie Eilish – WHEN I WAS OLDER ( Türkçe Çeviri )
Billie Eilish – WHEN I WAS OLDER
[Chorus]
 When I was older
 Yaşlıyken
 I was a sailor on an open sea
 Açık denizdeki bir denizciydim
 But now I’m underwater
 Ama şimdi su altındayım
 And my skin is paler than it should ever be
 Ve cildim her zamankinden daha solgun
 Hmm
[Verse]
 I’m on my back again
 Yine arkama yaslanmışım
 Dreaming of a time and place
 Bir zamanı ve bir yeri düşünüyorum
 Where you and I remain the best of friends
 En iyi arkadaş kaldığımız zamanları
 Even after all this ends
 Tüm bunlar bitse bile
 Can we pretend?
 Taklit yapabilir miyiz?
 I’m on my, I’m on my back again
 Yine arkama yaslanmışım
 It’s seeming more and more
 Daha çokmuş gibi görünmeye devam ediyor
 Like all we ever do is see how far it bends
 Sanki tek yaptığımız şey ne kadar uzağa büküldüğünü görmek
 Before it breaks in half and then
 İkiye bölünmeden önce
 We bend it back again
 Tekrar eski haline büktük
[Pre-Chorus]
 Guess I got caught in the middle of it
 Galiba ortasından kendimi kaptırdım
 Yes I’ve been taught
 Evet, öğretildiğim oldu
 Got a little of it In my blood, in my blood
 Birazcık kanımın içine aldım
 Memories burn like a forest fire
 Anılar orman yangını gibi yanıyor
 Heavy rain turns any funeral pyre to mud In the flood
 Yoğun yağış, seldeki ölü için yakılan odun yığınını çamura çeviriyor
[When I was older
 Yaşlıyken
 I was a sailor on an open sea
 Açık denizdeki bir denizciydim
 But now I’m underwater
 Ama şimdi su altındayım
 And my skin is paler than it should ever be
 Ve cildim her zamankinden daha solgun
[Bridge]
 I’m watching movies back to back in black and white, I never
 Arka arkaya siyah beyaz filmler izliyorum
 Seen anybody do it like I do it any better
 Bunu kimsenin benim kadar iyi yapabildiğini hiç görmedim
 Been goin’ over you, I’m overdue for new endeavors
 Seni dikkatle inceliyordum, yeni işler için zamanım geçmiş
 Nobody lonely like I’m lonely and I don’t know whether
 Kimse benim kadar yalnız değil ve
 You’d really like it in the limelight
 Sahne ışıkları hoşuna gider mi, yada
 You’d sympathize with all the bad guys
 Tüm kötü adamlarla sempati kurabilir misin bilmiyorum
 I’m still a victim in my own right
 Kendi içimde hala bir kurbanım
 But I’m the villain in my own eyes, yeah
 Ama kendi gözlerimde ana düşmanım
[Outro]
 When I was older
 I was a sailor on an open sea





What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.