Now Reading: Epica – Tides Of Time (Türkçe Çeviri)

Loading
svg

Epica – Tides Of Time (Türkçe Çeviri)

You were always there to hold my hand 

Elimi tutmak için hep buradaydın

When times were hard to understand 

Anlamaşılması güç zamanlar olduğunda 

But now the tides of time have turned 

Ama şimdi zamanın gelgitleri döndü

They keep changing 

Değişmeye devam ediyorlar 

Seasons range but you remain the same 

Mevsimler akıp gidiyor ama sen aynı kalıyorsun 

A steady heart – A sun to rain 

Sabit bir kalp – Yağmura bir güneş 

You’ll be the light that’s shining bright 

Sen ışıl ışıl parıldayan bir  ışık olacaksın 

High above me 

Benim üzerimde 

Autumn gold – Losing hold 

Sonbahar altını – Etkisini kaybediyor 

We are leaves meant to fall 

Biz düşmek için yaratılmış yapraklarız 

There’s a meaning to all that fades 

Solan her şeyin ardında bir anlam yatar 

Freezing winds were stayed by warming words 

Dondurucu rüzgarlar yerini iç ısıtan sözcüklerle bıraktı

To touch your healing to the hurt 

Senin şifanı yaraya sürmek için 

I’ll treasure every lesson learned to the embers 

Öğrenilen her dersi közlere toplayacağım 

Fire fails – Blushes pale 

Ateş sönüyor – Kırmızıya dönerek 

We will answer the call 

Çağrıya cevap vereceğiz 

There’s a meaning to all our 

Bir anlamı var 

Seeds of eulogy to sow along with dreams 

Kaside tohumlarının, hayallerimizle gömmek için 

Fill the needs that can leave us grieving alone 

Bizleri tek başımıza üzülmeye terk edebilecek ihtiyaçları doldururlar

Frail is our beauty in the end 

Sonunda bizim güzelliğimiz narindir 

But all we count is sentiment 

Ama bizim için önemli olan tek şey hassaslık 

A memory stays to guide the way and whisper 

Bir anı yolu göstermek için duruyor ve fısıldıyor 

Don’t lose sight – Don’t deny 

Görüşünü yitirme – İnkar etme 

We are leaves meant to fall 

Bizler düşmek için yaratılmış yapraklarız 

There’s a meaning to all our 

Bir anlamı var

Seeds of eulogy to sow along with dreams 

Kaside tohumlarının, hayallerimizle gömmek için

Fills the needs that can leave us grieving alone 

Bizi yalnız başımıza üzülmeye terk edebilecek ihtiyaçları doldururlar 

A symphony resounding in our minds 

Zihnimizde yeniden çalan bir senfoni 

Guides us through what we knew would come all along 

Bizi her zaman olacağını bildiğimiz şeye yönlendirir

Sometimes I feel I don’t have the words 

Bazen söyleyecek tek bir kelimem yokmuş gibi hissediyorum 

Sometimes I feel I’m not being heard 

Bazen kimse beni duymuyormuş gibi hissediyorum 

And then I fear I’m feeling nothing more 

Ve sonra bundan başka bir şey hissetmediğimden korkuyorum 

Sometimes I feel I don’t want this change 

Bazen bu değişimi istemediğimi düşünüyorum 

I think we all have to rearrange 

Kendimizi yeniden düzenlememiz gerektiğini 

And now I feel there’s no one losing more 

Ve şimdi hiç kimsenin daha fazla kaybetmediğini düşünüyorum 

Seeds of eulogy to sow along with dreams 

Kaside tohumları, hayallerimizle gömmek için 

Fill the needs that can leave us grieving alone 

Bizi yalnız başımıza üzülmeye terk edebilecek ihtiyaçları doldururlar

A symphony resounding in our minds 

Zihnimizde  yeniden çalan bir senfoni 

Guides us though – As you hear me 

Bizi yönlendirir – Beni duyduğun sürece 

As you do – As you need me 

Yaptığın sürece – Bana ihtiyacın olduğu sürece 

Making true 

Gerçekleştirir

What we knew would come all along 

Geleceğini her zaman bildiğimiz şeyi

svg
svg

What do you think?

It is nice to know your opinion. Leave a comment.

Yorum Bırak

Loading
svg To Top
  • 1

    Epica – Tides Of Time (Türkçe Çeviri)

Hızlı Yönlendirme