Natalie Imbruglia-Torn(Türkçe Çeviri)
Natalie Imbruglia-Torn(Türkçe Çeviri)
I thought I saw a man brought to life
Bir adamı hayata getirdiğimi düşünmüştüm
He was warm, he came around like he was dignified
Ilıktı, şerefli gibi dolanıyordu etrafta
He showed me what it was to cry
O neye ağladığını gösterdi bana
Well, you couldn’t be that man I adored
Pekala, sen hayran olduğum adam olamayabilirdin
You don’t seem to know, or seem to care what your heart is for
Sen bilmek için göremezsin ve ya kalbinin neye bakacağına
But I don’t know him anymore
Ama ben onu daha fazla tanımıyorum
There’s nothing where he used to lie
Yalan söylediği yerde hiçbir şey yok
My conversation has run dry
Sohbetim kurumaya başladı
That’s what’s going on
Neye devam edeceğim
Nakarat
Nothing’s fine, I’m torn
Hiçbir şey iyi değil, ben kararsızım
I’m all out of faith
Hep inancın dışındayım
This is how I feel
Bunu nasıl hissedersem
I’m cold and I am shamed
Üşümüş ve utanmış
Lying naked on the floor
Yerde çıplak uzanıyorum
Illusion never changed
İlüzyon asla değişmedi
Into something real
Bazı şeyler gerçek
I’m wide awake and I can see
Uyanığım ve görebiliyorum
The perfect sky is torn
Mükemmel gökyüzü kararsız
You’re a little late, I’m already torn
Sen biraz geç kaldın, ben zaten kararsızım
So I guess the fortune teller’s
right
Bu yüzden tahmin ediyorum ki falcı doğru
Should have seen just what was there
Sadece olduğun gibi görmelisin
And not some holy light
Ve bazı kutsal ışıklarla değil
But you crawled beneath my veins
Ama sen damarlarımın altında emekledin
And now I don’t care, I had no luck
Ve şimdi umurumda değil, şansım yok
I don’t miss it all that much
Hep fazlasını özlemem
There’s just so many things
Burada sadece çok fazla
şey var
I’m all out of faith
Hep inancın dışındayım
This is how I feel
Bunu nasıl hissedersem
I’m cold and I’m ashamed
Üşümüş ve utanmışım
Bound and broken on the floor
Yerde bağlı ve kırgınım
You’re a little late, I’m already torn
Sen biraz geç kaldın, ben zaten kararsızım
Torn
Kararsız
Oh
(Oh yeah, a little)
(Oh evet, biraz)
(Oh yeah, a little)
(Oh evet, biraz)
(Oh yeah, a little)
(Oh evet, biraz)
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.