Nej – Paro Türkçe Çevirisi

Holà, holà, hello, tu m’harcèles au tél’, allô?
Hey, hey, merhaba, beni telefonda rahatsız mı ediyorsun, merhaba?
Tu m’donnais plus trop d’nouvelles quand j’avais la tête sous l’eau
Başımdan sular dökülürken bana neden haber vermedin
Avec ou sans ami, j’aurais bâti ma vie loin du mal et des mots
Arkadaşım ol veya olma hayatımdaki kötülük ve sözlerden uzak dururum

J’ai franchi les paliers (ouh-ouh-ouh), ma beauté m’a fait défaut
Ağamaları geçtim (uh uh uh) güzelliğin beni hayal kırıklıgına ugrattı
Est-ce que j’dois m’méfier de toi plus que les autres?
Sana karşı diğerlerinden daha dikkatli mi olmalıyım?
Ton cœur me veut mais tu n’me dis pas les choses
Kalbin beni istiyor ama söylemiyorsun
Tu n’me dis pas les choses, oh, oh, oh
Bana bir şey söylemiyorsun oh oh oh

Allô? Allô? Allô? قلبي، قلبي، j’deviens paro, paro, paro 4x
Alo alo Alo kalbim kalbim paro oldum

J’te demande pas, j’ai passé l’âge, j’pourrais juste être ta belle
Sana soracak yaşı geçtim senin güzelin olabilirim
J’veux pas de ton empathie, chéri, j’veux pas du minimum
Empati yapmanı istemiyorum sevgilimi en azını istiyorum
Fais de moi ton alliée, même si la vie t’a bousillé
Hayat seni mahvetmiş olsada beni dostun yap
Laisse-moi le temps, j’vais réparer
Bana biraz zaman ver düzeleceğim

À deux, ça le fait mieux, toi et moi, c’est le feu mais te suivre, c’est dangereux (eh)
Birlikte daha iyiyiz sen ben ve ateş ama seni takip etmek çok tehlikeli
J’pouvais pas trouver mieux, on m’dit qu’t’es pas sérieux, me prends pas pour un jeu
Daha iyisini bulamadım çünkü ciddi değilsin diyorlar benimle oynama
Est-ce que j’dois m’méfier de toi plus que les autres?
Sana karşı diğerlerinden daha dikkatli mi olmalıyım?

Ton cœur me veut mais tu n’me dis pas les choses
Kalbin beni istiyor ama söylemiyorsun
Tu n’me dis pas les choses, oh, oh, oh
Bana bir şey söylemiyorsun oh oh oh

Allô? Allô? Allô? قلبي، قلبي، j’deviens paro, paro, paro 4x
Alo alo Alo kalbim kalbim paro oldum

Aïe, aïe, aïe
Aïe, aïe, aïe, ah