Olivia Nelson – Never Too Late (Türkçe Çeviri)
Never Too Late
I’m still
I’m still, I’m still
Ben hala
Ben hala, ben hala
I didn’t know what to do when I saw you
Standing with that girl
I didn’t know how to feel when I heard you
Talking to her
Seni gördüğümde ne yapacağımı bilmiyordum
O kızla dururken
Seni duyduğumda nasıl hissedeceğimi bilmiyordum
Onunla konuşurken
All my intentions ran out the door
I should have mentioned
I wanted more, more, more, more
I needed more, more, more, more
Tüm niyetlerim kapıdan kaçtı
Bahsetmeliydim
Daha fazla istediğimden, daha fazla, daha fazla, daha fazla
Daha fazla ihtiyacım olduğundan, daha fazla, daha fazla, daha fazla
But it’s never too late just to say it
I know you’re still look my way
Never too late just to feel it
I can see that you wanna play
Never too late just to make it
It’s not just imagination
Ama asla çok geç değil söylemek için
Hala yolumu gözlediğini biliyorum
Hissetmek için asla çok değil
Oynamak istediğini görebiliyorum
Yapmak için asla çok geç değil
Sadece hayalgücü değil
Tell me how you really feel
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Tell me how you really feel
(Really feel)
Tell me how you really feel
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Tell me how you really
Tell me how you really feel
Gerçekten nasıl hissettiğini söyle bana
(Evet, evet, evet, evet)
Gerçekten nasıl hissettiğini söyle bana
(Gerçekten hissettiğini)
Gerçekten nasıl hissettiğini söyle bana
(Evet, evet, evet, evet)
Gerçekten nasıl
Gerçekten nasıl hissettiğini söyle bana
So sick of living in ‘if’s, ‘but’s and ‘maybe’s
No, it’s not right
The games you play are a damn show way for me
To lose my mind
Yani eğer, ama ve belkilerle yaşamaktan bıkmışsan
Hayır, bu doğru değil
Pynadığın bu oyunlar lanet olasıca bir şov yolu benim için
Aklımı kaybetmem için
All my intentions ran out the door
I should have mentioned
I wanted more, more, more, more
I needed more, more, more, more
Tüm niyetlerim kapıdan kaçtı
Bahsetmeliydim
Daha fazla istediğimden, daha fazla, daha fazla, daha fazla
Daha fazla ihtiyacım olduğundan, daha fazla, daha fazla, daha fazla
But it’s never too late just to say it
I know you’re still look my way
Never too late just to feel it
I can see that you wanna play
Never too late just to make it
It’s not just imagination
Ama asla çok geç değil söylemek için
Hala yolumu gözlediğini biliyorum
Hissetmek için asla çok değil
Oynamak istediğini görebiliyorum
Yapmak için asla çok geç değil
Sadece hayalgücü değil
Tell me how you really feel
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Tell me how you really feel
(Really feel)
Tell me how you really feel
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Tell me how you really
Tell me how you really feel
Gerçekten nasıl hissettiğini söyle bana
(Evet, evet, evet, evet)
Gerçekten nasıl hissettiğini söyle bana
(Gerçekten hissettiğini)
Gerçekten nasıl hissettiğini söyle bana
(Evet, evet, evet, evet)
Gerçekten nasıl
Gerçekten nasıl hissettiğini söyle bana
All my intentions ran out the door
I should have mentioned
I wanted more, more, more, more
I needed more, more, more, more
Tüm niyetlerim kapıdan kaçtı
Bahsetmeliydim
Daha fazla istediğimden, daha fazla, daha fazla, daha fazla
Daha fazla ihtiyacım olduğundan, daha fazla, daha fazla, daha fazla
Tell me how you really feel
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Tell me how you really feel
(Really feel)
Tell me how you really feel
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Tell me how you really
Tell me how you really feel
Gerçekten nasıl hissettiğini söyle bana
(Evet, evet, evet, evet)
Gerçekten nasıl hissettiğini söyle bana
(Gerçekten hissettiğini)
Gerçekten nasıl hissettiğini söyle bana
(Evet, evet, evet, evet)
Gerçekten nasıl
Gerçekten nasıl hissettiğini söyle bana
I’m still
I’m still, I’m still
I’m still
I’m still, I’m still
Ben hala
Ben hala, ben hala
Ben hala
Ben hala, ben hala
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.