Now Reading: Pink Floyd – High Hopes (Türkçe Çeviri)

Loading
svg

Pink Floyd – High Hopes (Türkçe Çeviri)

Beyond the horizon of the place we lived when we were young
In a world of magnets and miracles
Our thoughts strayed constantly and without boundary
The ringing of the division bell had begun

Gençken yaşadığımız yerin ufkunun ötesinde
Bir mıknatıslar ve mucizeler dünyasında
Düşüncelerimiz sürekli başıboş ve sınırsız
Ayırma zilinin çalışı başladı

Along the Long Road and on down the Causeway
Do they still meet there by the Cut

Uzun yol boyunca ve uzun köprünün aşağısında
Orada kesişmeyle tanıştığımızı hâlâ hatırlıyor musun?

There was a ragged band that followed in our footsteps
Running before time took our dreams away
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
To a life consumed by slow decay

Ayak izlerimizi takip eden eski püskü bir şerit vardı
Zaman hayallerimizi alıp götürmeden önce koşuyorum
Pek çok küçük yaratığın bizi zemine bağlamaya çalışmasını terk ediyorum
Yavaşça çürümeye harcanmış bir hayat için

The grass was greener
The light was brighter
With friends surrounded
The nights of wonder

Çim daha yeşildi
Işık daha parlaktı
Çevrelenmiş arkadaşlarla
Keramet geceleri

Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
To a glimpse of how green it was on the other side
Steps taken forwards but sleepwalking back again
Dragged by the force of some inner tide

Arkamızda korlaşan köprülerin korlarının ötesine bakıyorum
Diğer tarafta ne kadar yeşil olduğunu görmek için bir anlık bakış
İleriye atılan adımlar ama uyurgezerlik geri geliyor
Bazı iç gelgit kuvvetleri sayesinde sürüklendim

At a higher altitude with flag unfurled
We reached the dizzy heights of that dreamed of world

Açılmamış bir bayrakla daha yüksek bir rakımda
Hayal ettiğimiz dünyanın baş döndüren yüksekliklerine ulaştık

Encumbered forever by desire and ambition
There’s a hunger still unsatisfied
Our weary eyes still stray to the horizon
Though down this road we’ve been so many times

Sonsuza dek arzu ve ihtirasla engellendi
Hâlâ hoşnutsuz bir açlık var
Yorgun gözlerimiz hâlâ ufuk için başıboş
Bu yoldan aşağı birçok kez geçtik

The grass was greener
The light was brighter
The taste was sweeter
The nights of wonder
With friends surrounded
The dawn mist glowing
The water flowing
The endless river

Çim daha yeşildi
Işık daha parlaktı
Tat daha tatlıydı
Keramet geceleri
Çevrelenmiş arkadaşlarla
Sisli şafak korlaşıyor
Su akıyor
Sonsuz nehir

Forever and ever

Sonsuza dek

svg
svg

What do you think?

It is nice to know your opinion. Leave a comment.

Bir Yorum:

  • Pink Floydian

    Eylül 29, 2019 / at 8:23 amsvgYanıtla

    Bu şarkı aşmış

Yorum Bırak

Loading
svg To Top
  • 1

    Pink Floyd – High Hopes (Türkçe Çeviri)

Hızlı Yönlendirme