P!nk – Irrelevant (Türkçe Çeviri)
pink – irrelevant türkçe çeviri
I think it might rain today
Ash on the ground
Took all the heat we could take
And then burnt it down
Now it’s a real parade
We’re all welcome now
As long as you feel afraid
That’s what’s it about
Sanırım bugün yağmur yağabilir
Yerdeki kül
Alabileceğimiz tüm ısıyı aldık
Ve sonra onu yaktık
Şimdi bu gerçek bir geçit töreni
Şimdi hepimiz geldik
Korktuğunu hissettiğin sürece
Bununla ilgili
You can call me irrelevant, insignificant
You can try to make me small
I’ll be your heretic, you fuckin’ hypocrite
I won’t think of you at all
Sticks and stones and all that shit
Does Jesus love the ignorant?
I like to think he’d gladly take us all
Bana alakasız, önemsiz diyebilirsin
Beni küçültmeyi deneyebilirsin
Ben senin kafirin olacağım, seni kahrolası ikiyüzlü
Seni hiç düşünmeyeceğim
Sopalar ve taşlar ve tüm bu boklar
İsa cahilleri sever mi?
Hepimizi seve seve alacağını düşünmeyi seviyorum
The kids are not alright
None of us are right
I’m tired, but I won’t sleep tonight
‘Cause I still feel alive
The kids are not alright (Not alright)
None of us are right (None of us are right)
I’m tirеd, but I won’t sleep tonight
‘Cause I still feel alive
Çocuklar iyi değil
Hiçbirimiz haklı değiliz
Yorgunum ama bu gece uyumayacağım
Çünkü hala yaşadığımı hissediyorum
Çocuklar iyi değil (İyi değil)
Hiçbirimiz haklı değiliz (Hiçbirimiz haklı değiliz)
Yorgunum ama bu gece uyumayacağım
Çünkü hala yaşadığımı hissediyorum
I can’t tell thе difference
Between fight or flight
I guess I’m indifferent
Since I don’t have the right
I stay under covers now
I’m afraid to go out
I’ll wait for tornadoes
To come take me out
Farkı söyleyemem
Savaşmak ya da kaçmak arasındaki
Sanırım kayıtsızım
Hakkım olmadığı için
Şimdi yorganın altında saklanıyorum
Dışarı çıkmaya korkuyorum
Kasırgaları bekleyeceğim
Gelip beni çıkarmak için
You can say that I’m ignorant, insignificant
But I’ve been here all along
I’ll be your heretic, you fuckin’ hypocrite
You can’t ever catch us all
Sticks and stones and all that shit
Does Jesus know I’m innocent?
I’d like to think he’d gladly take us all
Cahil, önemsiz olduğumu söyleyebilirsin
Ama başından beri buradaydım
Ben senin kafirin olacağım, seni kahrolası ikiyüzlü
Hepimizi asla yakalayamazsın
Sopalar ve taşlar ve tüm bu boklar
İsa masum olduğumu biliyor mu?
Hepimizi seve seve alacağını düşünmek istiyorum
The kids are not alright
None of us are right
I’m tired, but I won’t sleep tonight
‘Cause I still feel alive
The kids are not alright (Not alright)
None of us are right (None of us are right)
I’m tirеd, but I won’t sleep tonight
‘Cause I still feel alive
Çocuklar iyi değil
Hiçbirimiz haklı değiliz
Yorgunum ama bu gece uyumayacağım
Çünkü hala yaşadığımı hissediyorum
Çocuklar iyi değil (İyi değil)
Hiçbirimiz haklı değiliz (Hiçbirimiz haklı değiliz)
Yorgunum ama bu gece uyumayacağım
Çünkü hala yaşadığımı hissediyorum
Girls just wanna have rights
So, why do we have to fight? (Oh)
Girls just wanna have rights
So, why do we have to fight? (Oh)
Girls just wanna have rights
So, why do we have to fight? (Whoa, yeah)
Girls just wanna have rights (Oh-oh, yeah)
So why do we still have to fight? (Oh)
Kızlar sadece haklara sahip olmak istiyor
Peki neden savaşmak zorundayız?
Kızlar sadece haklara sahip olmak istiyor
Peki neden savaşmak zorundayız?
Kızlar sadece haklara sahip olmak istiyor
Peki neden savaşmak zorundayız? (Vay, evet)
Kızlar sadece haklara sahip olmak istiyor(Oh-oh, evet)
Öyleyse neden hala savaşmak zorundayız? (Ey)
The kids are not alright
None of us are right
I’m tired, but I won’t sleep tonight
‘Cause I still feel alive
The kids are not alright (Not alright)
None of us are right (None of us are right)
I’m tirеd, but I won’t sleep tonight
‘Cause I still feel alive
Çocuklar iyi değil
Hiçbirimiz haklı değiliz
Yorgunum ama bu gece uyumayacağım
Çünkü hala yaşadığımı hissediyorum
Çocuklar iyi değil (İyi değil)
Hiçbirimiz haklı değiliz (Hiçbirimiz haklı değiliz)
Yorgunum ama bu gece uyumayacağım
Çünkü hala yaşadığımı hissediyorum
You can call me irrelevant, insignificant
I won’t call on you at all
Bana alakasız, önemsiz falan diye çağırabilirsin
Ama ben sana hiç seslenmeyeceğim bile