Rick Ross – Push İt (Türkçe Çeviri)
Rick Ross – Push İt (Türkçe Çeviri)
Port of miami (uhhh)
Miami noktası
Importing the candy (uhhh)
İthal şekerler
Aint got nothing to lose (nah)
Kaybetmek için hiç bir şey yok
I’m just supporting my family
Sadece ailemi destekliyorum
(push it to the limit)
(Sınırını zorla )
Never traffic for fun (fun)
Eğlence için asla trafik yok
Only traffic for funds (funds)
Sadece fonlar(para) için trafik
All i seen is the struggle (struggle)
Gördüğüm mücadelelerin hepsi
Its like im trapped in this slum
Bu gecekonduda kapana kısılmış gibiyim
(push it to the limit)
(Sınırını zorla )
Niggas were badly paid
Zenciler kötü şekilde parayı ödediler
No water we barely bathed
Açıkca banyo yapabileceğim su yok
Better be better days on the way
İyi günler yolda daha iyi olacak
Thats on my daddy grave
Babamın mezarında
(push it to the limit)
(Sınırını zorla )
Im pushing the hard (hard)
Zorlukları itiyorum
Im pushing the soft (south)
Yumuşaklığı itiyorum
If he pushin the white (lie)
O eğer beyazları iterse ( yalanları )
He pushin for ross (ross)
Güller için itiyor
I waited and waited (waited)
Ben bekledim ve bekledim
I dun ran outta patience (patience)
Ben sabır için tepeye koştum
They hated and hated
Onlar nefret etti ve nefret etti
Left em slow dancing with satin
Satenle yavaşça dans ederek ayrıldılar
(push it to the limit)
(Sınırını zorla )
Fresh in my white tee
Beyaz dişimle ferahladım
Mac eleven sware to god
Mac Tanrı’ya on bir kez yemin etti
I bought my first block
İlk bloğumu satın aldım
Broke it down and tore the block apart
Yık ve blok apartı parçala
(push it to the limit)
(Sınırını zorla )
Nakarat
I push and i push (push)
İttim ve ittim
I ride and i ride (ride)
Sürdüm ve sürdüm
Tryna survive on 95
95’imde hayatta kalmayı deniyorum
(push it to the limit)
(Sınırını zorla )
Put it all on the line (line)
Hepsini çizgiye koydum
At the drop of a dime (dime)
Bir bozuk paranın düşüşünde
I be pushin them whips (whips)
Onların kırbaçlarını itiyordum
Yes, three at a time
Evet , üç kez
(push it to the limit)
(Sınırını zorla )
I handle dope like a vandle off the banana boat
Muz gemisinde aptal bir vandal gibi idare ediyorum
Bananas and the rifles
Muzlar ve tüfekler
No cameras im just a man alone
Kameralar yok sadece yalnız bir adamım
(push it to the limit)
(Sınırını zorla )
I paid dues my moves done made news
Aidat hareketlerimi ödedim haber oldu
Im smooth my suede shoes
Pürüzsüz suit ayakkabılarım
They new like ray-cial’s
Onlar ışın-resmi gibi yeni
(push it to the limit)
(Sınırını zorla )
Nobody used to speak (speak)
Kimse konuşmuyordu
Now everybody wave (wave)
Şimdi herkes el sallıyor
You dunk your mamma house (house)
Annenin evine daldır
You set your sister straight (straight)
Kız kardeşini düzgünce hazırla
(push it to the limit)
(Sınırını zorla )
Im building a dream (dream)
Bir hayal inşa ediyorum
With elevators in it
Asansörle birlikte
Tell who made the linen
Çarşaflardan yapıldığı söyleniyor
No gators got on my hater vision
Düşman vizyonum üzerinde timsahlar yok
(push it to the limit)
(Sınırını zorla )
I see ya, i see ya suckas (suckas)
Seninle görüşürüz , ben enayiler ile görüşürüm
I see ya clear (clear)
Açıkça görüşürüz
I know you see me in that phantom
Biliyorum sen beni hayaletler içinde gör
Whiter than veneers
Kaplamalardan daha beyaz
(push it to the limit)
(Sınırını zorla )
Allergic to broke (broke)
Alerjisi kırıldı
Determined to blow (blow)
Esinti belirlendi
On the boat we hit the work n detergent and soap (uhhh)
Botta biz deterjan ve sabun ile işe başladık
(push it to the limit)
(Sınırını zorla )
We ship em from Haiti
Haiti’den gemiye bindik
They be whipping em daily
Onlar günlük kırbaçlıyorlar
Let it dry let it dry time to whip a mercedes
Hadi kurula bir mersedesi kırbaçlayıp kurutma zamanı
(push it to the limit)
(Sınırını zorla )
Im changin my range (ross)
Ben yelpazemi değiştiriyorum
Here to rain you parade (parade)
Sen yürüyüşte iken buraya yağmur yağmaya başladı
You gotta push it to the limit
Sınırını zorla
If you wanna be paid
Eğer parayı ödemek istersen
We started minute
Dakikalara başladık
The money matured
Paralar olgunlaştı
My money secured
Paralar güvence altına alındı
I got moneys in europe
Avrupa’da paralarım var
(push it to the limit)
(Sınır için itin )
My bundles be pure
Demetlerim saf oldu
Cost like a hundred a pour
Bir yüzlük bir mal fiyatı gibi
The world is yours
Dünyalar senin
Hundred million and more
Yüz milyon ve dahası
(push it to the limit)
(Sınır için itin )
Now i run the streets (ross)
Şimdi caddelerde koşuyorum
They all mine (ross)
Onların hepsi benim ( güllerin )
Twleve years over due
Tahmini yıllar nedeniyle
Call it due time
Son saatlerde ara
(push it to the limit)
(Sınır için itin )
I told you never roll on the soul of a soldier (uhhh)
Sen asla bir askerin ruhunu geçemezsin demiştim
You never know that dishwasher may be a beholder
Sen asla bulaşık makinesine bir seyirci olamazsın
(push it to the limit)
(Sınır için itin )
Who ever thought that fat girl would grow into Opra (uhhh)
Şişman kızın Opra’yı büyüttüğünü kim düşündü
Or that boy Rick Ross will be moldin the culture
Ve ya Rick Ross erkeğinin kültürü için şekil verecek
(push it to the limit)
(Sınır için itin )
I push and i push (push)
İtiyorum ve itiyorum
We breakin the mold (mold)
Kalıpları kırıyoruz
We push and we push (push)
İtiyoruz ve itiyoruz
We breaking the hold
İşleri kırıyoruz
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.