Sami Yusuf – It’s A Game (Türkçe Çeviri)
It’s a game, that they play
Bu, onların oynadıkları bir oyun
Shatamuhu lamma jahiluh
Tanımamalarına rağmen hakaret ettikler ona
Tabi’uhu lamma arafu hudah
Onu gerçekten tanıdıklarında onun yolundan gittiler
What a shame, what they say
Söyledikleri utanç verici
Shatamuhu lamma jahiluh
Tanımamalarına rağmen hakaret ettikler ona
Tabi’uhu lamma arafu hudah
Onu gerçekten tanıdıklarında onun yolundan gittiler
Where are you in my dreams?
You feel so close but so far
When all I want is to see
Your face in front of me
Rüyalarımda neredesin?
Çok yakın gibisin ama çok uzaksın
Tek isteğim yüzünü görmek için.
You make me chase around
Shadows in the moonlight
Only for the sunrise
To open my eyes
Etrafta dolandırdın beni
Ay ışığının gölgesinde
Sadece güneş çıkınca açılıyor gözlerim
Makes me jump to my feet
Walk around the city streets
Hoping that I’ll find you
By my side.
Yerimde duramıyorum
Şehrin caddelerinde yürüyorum
Seni bulmayı umuyorum
Yanımda.
Then I feel your sunlight
Beautiful and so bright
Feeling I’m in your arms
For a while
Sonra ışığını hissediyorum
Güzel ve çok parlak
Kollarındaymış gibi hissediyorum
Bir süreliğine
Hours pass like a breeze
Moving through the palm trees
Hand in hand you and me
With your smile
Saatler rüzgar geçiyor
Palmiye ağaçlarının arasından gidiyor
El eleyiz senle ben
Senin gülümsemen ile birlikte.
Shatamuhu lamma jahiluh
Tanımamalarına rağmen hakaret ettikler ona
Tabi’uhu lamma arafu hudah
Onu gerçekten tanıdıklarında onun yolundan gittiler
What a shame, what they say
Söyledikleri utanç verici
Shatamuhu lamma jahiluh
Tanımamalarına rağmen hakaret ettikler ona
Tabi’uhu lamma arafu hudah
Onu gerçekten tanıdıklarında onun yolundan gittiler
Sen benim nazlı yarimsin (sensin)
Sen benim göz bebeğimsin (sensin)
Sana gönülden bağlanmışım ben (gönülden)
Sen sevdigim sevdicegim
Ben seni bir gül gibi koklarım
Aşkınla tutuşur aşkınla yanarım
Hep seni arar seni sorarım
Sana varmak için hayal kurarım
Tera tasawur mera he sakoon hai
Senden söz edilmesi, huzur veriyor bana
Tera nam leana mera hai janoon
Senin ismini almak, aklı başımda olmamı sağlıyor
Woh metee batein teree hee soonoo mein
Senin hakkında yapılan konuşmaları doyasıya dinlerim
Duniyah boora maa ne tho mein kya karoo
Dünya onlara rahatsız edici geliyorsa, neden bu umrumda olsun ki?
Shatamuhu lamma jahiluh
Tanımamalarına rağmen hakaret ettikler ona
Tabi’uhu lamma arafu hudah
Onu gerçekten tanıdıklarında onun yolundan gittiler
What a shame, what they say
Söyledikleri utanç verici
Shatamuhu lamma jahiluh
Tanımamalarına rağmen hakaret ettikler ona
Tabi’uhu lamma arafu hudah
Onu gerçekten tanıdıklarında onun yolundan gittiler
I need you in my life like the air with which I breathe
Nefes aldığım hava gibi ihtiyacım var sana hayatımda
So let them say what they want to say
It’s the same game they always play
I’ll turn my ears the other way,
It makes no difference either way
It’s a game they’re always going to play
Let them say what they want to say
O yüzden bırak ne isterlerse söylesinler
Her zaman oynadıkları aynı oyun bu
Kulaklarımı başka yöne çevireceğim
Bir fark yaratmayacak gerçi
Her zaman oynayacakları bir oyun bu
Bırak ne isterlerse söylesinler
It’s a game
It’s a game
It’s a game
They’re always going to play
Bu bir oyun
Bu bir oyun
Bu bir oyun
Her zaman oynayacaklar
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.