Sleeping At Last – Earth (Türkçe Çeviri)
I dig ’til my shovel tells a secret
Küreğim bir sır anlatana kadar kazarım
Swear to the earth that i will keep it
Yeryüzüne yemin olsun saklayacağım onu
Brush off the dirt
Kiri çıkarıp atar
And let my change of heart occur
Ve kalbimin değişiminin gerçekleşmesine izin veririm
Sold soon after the appraisal
Satışa sunulduktan hemen sonra satıldı
The hammer struck the auction table
Çekiç çarptı açık arttırma masasına
Louder than anything i’ve ever heard
Duyduğum her şeyden daha yüksek sesle
Fault lines tremble underneath my glass house
Camdan evimin altında arıza hatları titreşiyor
But I put it out of my mind
Ama aklımdan çıkartıyorum bunu
Long enough to call it courage
Cesaret denecek kadar uzun
To live without a lifeline
Bir kurtaran olmadan yaşamak
I bend the definition
Tanımı değiştiririm
Of faith to exonerate my blind eye
Kör gözümden kurtulma inancının
“’Til the sirens sound, I’m safe”
“Sirenler çalınana kadar, güvendeyim”
Meanwhile, my family’s taking shelter
Bu sırada ailem sığınmakta
The sparks send the fire down the wire
Kıvılcımlar ateşi telin altına düşürüyor
A countdown begins
Bir geri sayım başlıyor
Until the dynamite gives in
Dinamit teslim olana dek
The echo, as wide as the equator
Yankı, ekvator kadar geniş
Travels through a world of built up anger-
Öfkeyle kurulu bir dünya boyunca dolaşır
Too late to pull itself together now
Kendisini toparlaması için çok geç artık
Fault lines tremble underneath my glass house
Camdan evimin altında arıza hatları titreşiyor
But I put it out of my mind
Ama aklımdan çıkartıyorum bunu
Long enough to call it courage
Cesaret denecek kadar uzun
To live without a lifeline
Bir kurtaran olmadan yaşamak
I bend the definition
Tanımı değiştiririm
Of faith to exonerate my blind eye
Kör gözümden kurtulma inancının
“’Til the sirens sound, I’m safe”
“Sirenler çalınana kadar, güvendeyim”
There was an earthquake
Bir deprem vardı
There was an avalanche of change
Bir değişim çığı vardı
We were so afraid
Çok korkmuştuk
We cried ourselves a hurricane
Kasırga gibi ağlattık kendimizi
There were floods
Seller vardı
Tidal waves over us
Gelgit dalgaları üzerimizde
So we folded our hands and prayed
Kıvırdık ellerimizi ve dua ettik
Like a domino
Domino taşı gibi
These wildfires grow and grow
Bu harlı ateşler büyüyor ve büyüyor
Until a brand new world takes shape
Ta ki yepyeni bir dünya şekillenene kadar
Fault lines tremble underneath my glass house
Camdan evimin altında arıza hatları titreşiyor
But I put it out of my mind
Ama aklımdan çıkartıyorum bunu
Long enough to call it courage
Cesaret denecek kadar uzun
To live without a lifeline
Bir kurtaran olmadan yaşamak
I bend the definition
Tanımı değiştiririm
Of faith to exonerate my blind eye
Kör gözümden kurtulma inancının
“’Til the sirens sound, I’m safe”
“Sirenler çalınana kadar, güvendeyim”
“’Until the sirens sound, I’m safe”
“Sirenler çalınana kadar, güvendeyim”
“’Until the sirens sound, I’m safe”
“Sirenler çalınana kadar, güvendeyim”
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.