Taylor Swift – Better Than Revenge (Türkçe Çeviri)
Now go stand in the corner and think about what you did
Şimdi köşeye git ve yaptığın şey hakkında düşün
Ha, time for a little revenge
Ha, küçük bir intikam zamanı
The story starts when it was hot and it was summer and
Hikaye hava sıcakken ve yazdayken başlıyor ve
I had it all, I had him right there, where I wanted him
Herşeye sahiptim, o tam da istediğim yerdeydi, olmasını istediğim yerde
She came along, got him alone, and let’s hear the applause
She took him faster than you can say sabotage
I never saw it coming, wouldn’t have suspected it
Bunun olacağını görmedim, ne de şüphelendim
I underestimated just who I was dealing with
Benimle uğraşan kişiyi küçümsedim
She had to know the pain was beating on me like a drum
Acının beni davul gibi dövdüğünü bilmesi gerekti
She underestimated just who she was stealing from
O ise kimden çaldığını küçümsedi
She’s not a saint and she’s not what you think
O bir azize değil ve düşündüğünüz kişi değil
She’s an actress
O bir oyuncu
She’s better known for the things that she does
O daha çok biliniyor yaptığı şeylerle
On the mattress
Yatak şiltesinin üstünde
Soon she’s gonna find stealing other people’s toys
Yakında öğrenecek diğer insanların oyuncaklarını çalmanın
On the playground won’t make you many friends
Parkta arkadaş edinmeni engelleyeceğini
She should keep in mind, she should keep in mind
Aklında tutmalı, aklında tutmalı
There is nothing I do better than revenge, ha!
İntikamdan daha iyi yaptığım hiçbir şey yok, ha
She looks at life like it’s a party and she’s on the list
Hayat bir partiymiş ve o da listedeymiş gibi bakıyor hayata
She looks at me like I’m a trend and she’s so over it
Bana ben yeni bir akımmışım ve o bunları çoktan aşmış gibi bakıyor
I think her ever-present frown is a little troubling
Daimi olarak sahip olduğu kaş çatışının birazcık sorunlu olduğunu düşünüyorum
And she thinks I’m psycho ’cause I like to rhyme her name with things
But sophistication isn’t what you wear or who you know
Entellektüellik giydiğin şeylerle veya tanıdığın kişilerle alakalı değildir
Or pushing people down to get you where you wanna go
Veya insanları aşağılamak gitmek istediğin yere gitmene yardımcı olmaz
Oh, they didn’t teach you that in prep school, so it’s up to me
Oh anaokulunda sana bunları öğretmediler mi, yani bu bana kaldı
But no amount of vintage dresses gives you dignity
Ama hiçbir eski tarz kıyafet sana asalet vermez
She’s not a saint and she’s not what you think
O bir azize değil ve düşündüğünüz kişi değil
She’s an actress
O bir oyuncu
She’s better known for the things that she does
O daha çok biliniyor yaptığı şeylerle
On the mattress
Yatak şiltesinin üstünde
Soon she’s gonna find stealing other people’s toys
Yakında öğrenecek diğer insanların oyuncaklarını çalmanın
On the playground won’t make you many friends
Parkta arkadaş edinmeni engelleyeceğini
She should keep in mind, she should keep in mind
Aklında tutmalı, aklında tutmalı
There is nothing I do better than revenge, ha!
İntikamdan daha iyi yaptığım hiçbir şey yok, ha
I’m just another thing for you to roll your eyes at, honey
Ben gözlerini devirmen için başka bir nedenim, tatlım
You might have him, but haven’t you heard?
Ona sahip olabilirsin, ama duymadın mı?
I’m just another thing for you to roll your eyes at, honey
Ben gözlerini devirmen için başka bir nedenim tatlım
You might have him, but I always get the last word
Ona sahip olabilirsin, ama son sözü her zaman ben söylerim
She’s not a saint and she’s not what you think
O bir azize değil ve düşündüğünüz kişi değil
She’s an actress
O bir oyuncu
She’s better known for the things that she does
O daha çok biliniyor yaptığı şeylerle
On the mattress
Yatak şiltesinin üstünde
Soon she’s gonna find stealing other people’s toys
Yakında öğrenecek diğer insanların oyuncaklarını çalmanın
On the playground won’t make you many friends
Parkta arkadaş edinmeni engelleyeceğini
She should keep in mind, she should keep in mind
Aklında tutmalı, aklında tutmalı
There is nothing I do better than revenge, ha!
İntikamdan daha iyi yaptığım hiçbir şey yok, ha
Do you still feel like you know what you’re doing?
Ve hala ne yaptığını biliyor gibi hissediyor musun?
‘Cause I don’t think you do, oh
Çünkü bildiğini düşünmüyorum, oh
Do you still feel like you know what you’re doing?
Ve hala ne yaptığını biliyor gibi hissediyor musun?
I don’t think you do, I don’t think you do
Bildiğini düşünmüyorum, bildiğini düşünmüyorum
Let’s hear the applause
Alkışları duyalım
Come on, show me how much better you are
Hadi ne kadar iyi olduğunu göster bana
See you deserve some applause
Biraz alkış hakettiğini gör
‘Cause you’re so much better
Çünkü sen çok daha iyisin
She took him faster than you could say sabotage
gamze
vay vay vay gurur duydum helal