Imany vs Filatov & Karas – Don’t Be So Shy ( Türkçe Çeviri )
Imany vs Filatov & Karas – Don’t Be So Shy ( Türkçe Çeviri )
Take a breath
Bir nefes al
Rest your head
Kafanı dinlendir
Close your eyes
Gözlerini kapa
You are right
Sen doğrusun
Just lay down
Sadece bırak
Turn my side
Benim tarafıma geç
Do you feel my heat
Sıcaklığımı hisseder misin
On your skin
Teninde
Take off your clothes
Kıyafetlerini çıkar
Blow out the fire
Ateşi üfle
Don’t be so shy
Çok utangaç olma
You’re right
Haklısın
You’re right
Haklısın
Take off my clothes
Kıyafetlerimi çıkar
Oh bless me father
Oh kutsa beni peder
Don’t ask me why
Neden olduğunu bana sorma
You’re right
Sen doğrusun
You’re right
Sen doğrusu
Home, I stay
Kaldığım ev
I’m in, come in
İçerideyim içeri gel
Can you feel my hips
Kalçalarımı hissedebilir misin
In your hands
Ellerinde
And I’m laying down
Ve ben bırakıyorum
By your side
Senin tarafına
I taste the sweet
Tatlıyı tadıyorum
Of your skin
Cildinden





cihan
bless me father ; babam beni kutsasın 😀
kardeş çeviri hizmeti güzel de biraz özenin be kardeşim.bless me father yaz google çeviri değil de görsellere tıkla,kutsa beni peder olduğunu anlarsın 😉
melis
Peder ne demek biliyor musun?
Ayşenur
Papazlara peder derler . Yani baba anlamındadır
Berfin
Father hristiyanlarda peder anlamında da kullanılıyor bless me father dendiği zaman zaten father peder anlamına gelir bilmeden konuşmayalım
Eslem Zehra
Zaten peder demek baba demek cahıl şey jdjdckkdd ????
Selen
You’re right haklısın demek 🙂
çağkın
tam olarak olay ne bilmiyorum da dinledikçe ruhumu kırbaçlıyo hatun…
Onur baba
O değilde sesi harika kusur bulamıyorum zenciler beyazlardan bir adım önde yaradılış ta sipor ve ses onlarda
Eup
Ceviri leş. Mantik sifir. Copy-paste
Mahmut
pederiniz kutsasın sizi
atilkan
You are right.
Şarkıdaki anlamı: Fena değilsin.
metinkahraman
You’re alright 🙂
merve
ya bu şarkıda çok farklı bir tını var bence. insanin dinledikce dinleyesi geliyor ama sozlerini cok sacma buldum
Pinar
Şarki ve ritmi çok güzel sözleri saçma klibinide zaten hiç anlamadim