Loading

Legros

  • svg

    **”Sevgilim” – Türkçe Çeviri** — ### **** **Amor mio** Sevgilim **Amor mio por favor** Sevgilim lütfen **Tu no te vas** Gitmiyorsun **Yo cuentare a las horas** Saatleri sayacağım — ### **** **Que nadia hoy** Bugün kimse **Vuelve** Dönmüyor **No volvere no volvere no volvere** Dönmeyeceğim, dönmeyeceğim, dönmeyeceğim **No quiere recordan** Hatırlamak istemiyor **No quiere

  • svg

    **”Yalnız Başıma” – Türkçe Çeviri** — ### **** **Angel, rock me like a cradle** Melek, salla beni bir beşik gibi **Why is life so fatal? Love, keep me alive** Neden hayat bu kadar ölümcül? Aşkım, tut beni hayatta **Are you ready? Leave me or protect me** Hazır mısın? Ya terk et ya koru beni

  • svg

    **”Sempati Büyüsü” – Türkçe Çeviri** ### **** **Memory fails me, names and faces blur** Hafızam beni yarı yolda bırakıyor, isimler ve yüzler bulanık **There is only after or before** Sadece “sonrası” veya “öncesi” var **Am I so different? Have I changed?** O kadar farklı mıyım? Değiştim mi? **I do not recognize my face** Yüzümü

  • svg

    **”Berghain” – Türkçe Çeviri** — ### **** **Seine Angst ist meine Angst** Onun korkusu benim korkum **Seine Wut ist meine Wut** Onun öfkesi benim öfkem **Seine Liebe ist meine Liebe** Onun aşkı benim aşkım **Sein Blut ist mein Blut** Onun kanı benim kanım **Die Flamme dringt in mein Gehirn ein** Alev beynime işliyor **Wie

  • svg

    **”Bırakman Gerek” – Türkçe Çeviri** — ### **** **If you want, you can tell everyone I’m the problem** İstersen herkese sorunun ben olduğumu söyleyebilirsin **But I won’t sit and watch while you sink to the bottom** Ama ben dibe batışını oturup izlemeyeceğim — ### **** **And it kills me knowing what it was and

  • svg

    **”Gülmezsem Ağlarım” – Türkçe Çeviri** — ### **** **If you ask a stupid question** Aptalca bir soru sorarsan **Then you get a stupid answer** Aptalca bir cevap alırsın **And if you ask if I’m okay, I’m unhappy ever after** Ve “iyi misin” diye sorarsan, mutsuzum hep böyle **If you ask me how I’m copin’**

  • svg

    **”Anna Karenina” – Türkçe Çeviri** — ### **** **I never told you where I was going** Sana nereye gittiğimi hiç söylemedim **I never told you what I was doing** Ne yaptığımı hiç anlatmadım **I never told you any of my secrets really** Aslında sırlarımdan hiç bahsetmedim **I never told you who I was out

  • svg

    **”İlaç” – Türkçe Çeviri** — ### **** **I feel like keeping you up tonight** Bu gece seni uyutmamak istiyorum **I got a craving to be next to you** Yanında olmak için dayanılmaz bir istek var içimde **If you got the appetite** Eğer iştahın varsa **Come drink me under the table like we’re twenty-two** Gel

  • svg

    **”Neredeyse” – Türkçe Çeviri** — ### **** **Standing back but on the edge** Geri çekildim ama uçtayım **Wide awake but laid in bed** Uyanığım ama yatakta uzanıyorum **The pain is real but I pretend** Acı gerçek ama rol yapıyorum **That all the hurting has an end** Tüm bu acıların bir sonu var diye —

  • svg

    **”Karanlıkta” – Türkçe Çeviri** — ### **** **”I don’t need anyone”** “Kimseye ihtiyacım yok” **That’s what you say when you’re drunk** Sarhoşken böyle diyorsun işte **Cover it up in** Saklıyorsun bunu **A sea of emotion of waves, but I** Bir duygu dalgaları denizinin altında, ama ben **I can still see you** Seni hâlâ görebiliyorum

  • svg

    Trippie Redd ft Diplo – Wish Türkçe Sözleri **”Keep On Wishin'” – Türkçe Çeviri** *(Orijinal İngilizce sözler ve Türkçe çevirileri satır satır)* — ### **** **Ooh** Ooh **Baby, what you wishin’ for?** Bebeğim, ne diliyorsun? **Maybe you should wish it more** Belki de daha çok dilemeliydin **Maybe the world is yours** Belki de dünya senin

  • svg

    **”Kaçak İçki” – Türkçe Çeviri** *(Orijinal İngilizce sözler ve Türkçe çevirileri satır satır)* — ### **** **Tried so hard but I can’t deny** Çok direndim ama inkar edemem **Loving you’s like drinking moonshine** Seni sevmek kaçak içki içmek gibi **Burns my throat but ya so damn fine** Boğazımı yakıyor ama çok cezbedici **Leaves me

  • svg

    **”I Like Ur Look” – Türkçe Çeviri** — ### **** **I wear my patent leather boots** Cilalı deri botlarımı giyiyorum **I know that I’ll run into you** Seninle karşılaşacağımı biliyorum **I wear my blush ’cause I’m a doll** Allığımı sürüyorum çünkü bir bebeğim **And then I tease my hair all tall, baby** Ve saçlarımı

  • svg

    **”Değişim” – Türkçe Çeviri** *(Orijinal İngilizce sözler ve Türkçe çevirileri satır satır)* — ### **** **Why are we looking down** Neden küçümsüyoruz **On our sisters and brothers?** Kız kardeşlerimizi ve erkek kardeşlerimizi? **Isn’t love, all that we got?** Sahip olduğumuz tek şey sevgi değil mi? **Don’t we know everyone’s** Bilmiyor muyuz ki herkesin **Got

  • svg

    You can call me “Honey” if you want, because I’m the one you want İstersen bana “Tatlım” diyebilirsin, çünkü istediğin kişi benim Mm-mm Mm-mm When anyone called me “Sweetheart” Biri bana “Sevgilim” dediğinde It was passive-aggressive at the bar Bu, barda pasif-agresif bir tavırla söylenmişti And the b***h was tellin’ me to back off Ve

  • svg

    You thought that it would be okay, at first Başta her şeyin yolunda olacağını düşündün The situation could be saved, of course Durum kurtarılabilirdi, elbette But they’d already picked out your grave and hearse Ama onlar senin mezarını ve cenaze arabasını çoktan seçmişti Beware the wrath of masked crusaders Maskeli savaşçıların gazabından sakın Did you

  • svg

    Daisy’s bare naked, I was distraught Daisy çırılçıplaktı, ben perişandım He loves me not, he loves me not Beni sevmiyor, beni sevmiyor Penny’s unlucky, I took him back Penny şanssızdı, ben onu geri aldım And then stepped on a crack Sonra kaldırımda bir çatlağa bastım And the black cat laughed Ve kara kedi güldü And

  • svg

    They want that İstiyorlar ki o olsun Yacht life under chopper blades Helikopter pervaneleri altında yat hayatı They want those İstiyorlar o meşhur Bright lights and Balenci’ shades Parlak ışıkları ve Balenciaga gözlükleri And a fat ass with a baby face Bebeksi yüzlü, iri kalçalı bir vücut They want it all Her şeyi istiyorlar They

  • svg

    I heard you call me “Boring Barbie” when the coke’s got you brave Toz seni cesaretlendirdiğinde bana “Sıkıcı Barbie” dediğini duydum High-fived my ex and then you said you’re glad he ghosted me Eski sevgilime çak bir beşlik attın ve “iyi ki beni görmezden geldi” dedin Wrote me a song saying it makes you sick

  • svg

    Il est 7h du matin Sabah saat 7 Chapeau sans lapin Şapka ama tavşansız La taie d’oreiller noire Siyah bir yastık kılıfı Avec la magie d’hier soir Dün gecenin büyüsüyle birlikte Du rouge à lèvres partout Her yerde ruj izleri Elle a mal dormi dans ses bijoux Mücevherleriyle kötü bir uyku çekmiş Les yeux portent

  • svg

    Glistening grass from September rain Eylül yağmurundan parlayan çimenler Grey overpass full of neon names Neon isimlerle dolu gri üst geçit You drive (mm-mm) Sen sürüyorsun (mm-mm) 85 (mm-mm) Saatte 85’le (mm-mm) Gallatin Road and the lakeside beach Gallatin Yolu ve göl kenarındaki plaj Watching the game from your brother’s Jeep Ağabeyinin cipinden maçı izliyoruz

  • svg

    Everybody’s so punk on the internet İnternette herkes çok punk gibi davranıyor Everyone’s unbothered til they’re not Kimse bir şey umursamıyor, ta ki gerçekten sinirlenene kadar Every joke’s just trolling and memes Her şaka sadece trol ve meme olmuş Sad as it seems, apathy is hot Üzücü ama ilgisizlik şu anda moda Everybody’s cutthroat in

  • svg

    **”Father Figure” – Türkçe Çeviri** — ### **** **When I found you, you were young, wayward, lost in the cold** Seni bulduğumda genç, asi ve soğukta kaybolmuştun **Pulled up to you in the Jag** Jaguar’ımla yanaştım yanına **Turned your rags into gold** Paçavralarını altına çevirdim **”You remind me of a younger me”** “Bana gençliğimi

  • svg

    “Opalite” I had a bad habit Kötü bir alışkanlığım vardı Of missing lovers past Eski sevgililerimi özlemek gibi My brother used to call it Kardeşim buna derdi ki “Eating out of the trash,” it’s never gonna last “Çöpten yemek yemek,” bu asla uzun sürmez I thought my house was haunted Evimin lanetli olduğunu sanıyordum I

  • svg

    **Elizabeth Taylor** Elizabeth Taylor **Do you think it’s forever?** Sence bu sonsuza kadar mı sürecek? **That view of Portofino was on my mind when you called me at the Plaza Athénée** Plaza Athénée’de beni aradığında aklımda Portofino manzarası vardı **Ooh, oftentimes it doesn’t feel so glamorous to be me** Ah, çoğu zaman “ben” olmak o

  • svg

    **I heard you calling** Seni çağırdığını duydum **On the megaphone** Megafondan **You wanna see me all alone** Beni tamamen yalnız görmek istiyorsun **As legend has it you** Efsaneye göre sen **Are quite the pyro** Gerçek bir ateş düşkünüsün **You light the match to watch it blow** Kibriti yakar, patlamasını izlersin **And if you’d never come

  • svg

    **”ŞOV KIZININ HAYATI”** **** Her name was Kitty **Adı Kitty’ydi** Made her money being pretty and witty **Güzelliği ve nüktesiyle para kazanıyordu** They gave her the keys to this city **Ona şehrin anahtarını verdiler** Then they said she didn’t do it legitly **Sonra bunu meşru yoldan yapmadığını söylediler** ****

  • svg

    **”ALTIN GİBİ PARLIYORUM”** **** Walk in the room like I’m Vincent Kennedy **Odaya Vincent Kennedy gibi giriyorum** “Ayy, Duzit, you must remember me” **”Hey Duzit, beni hatırlamalısın”** Pour me some native remedies, agbo jedi **Bana yerel ilaçlardan dök, agbo jedi** Cleanse my soul, fix my belly **Ruhumu temizle, midemi iyileştir** **** All gold on

  • svg

    **”LÜTFEN BENİ AFFET”** **** It still feels like our first night together **Hâlâ ilk gecemiz gibi hissediyorum** Feels like the first kiss **İlk öpücük gibi** It’s getting better baby **Gittikçe daha iyi oluyor bebeğim** No one can better this **Kimse bundan daha iyisini yapamaz** **** Please forgive me, I know not what I do

  • svg

    **”KALBİN TAM TUTULMASI”** **** (Turn around) Every now and then I get a little bit lonely **(Arkanı dön) Arada bir biraz yalnız hissediyorum** And you’re never coming ’round **Ve asla gelmiyorsun** (Turn around, bright eyes) Every now and then I fall apart **(Arkanı dön, parlak gözler) Arada bir dağılıyorum** **** Once upon a time

svg To Top