Lorde – Liability (Türkçe Çeviri)
Lorde – Liability (Türkçe Çeviri)
Baby really hurt me
Crying in the taxi
He don’t wanna know me
Says he made the big mistake of dancing in my storm
Says it was poison
So I guess I’ll go home
Into the arms of the girl that I love
The only love I haven’t screwed up
She’s so hard to please
But she’s a forest fire
I do my best to meet her demands
Play at romance, we slow dance
In the living room, but all that a stranger would see
Is one girl swaying alone
Stroking her cheek
Bebeğim beni gerçekten üzdü
Bir takside ağlıyorum
Beni tanımak (bilmek) istemiyor artık
Benim telaşımda (fırtınamda) dans etmekle büyük bir hata ettiğini söylüyor
Bunun bir zehir olduğunu söylüyor
Yani sanıyorum şuan eve gideceğim
Sevdiğim kızın kollarına
Berbat etmediğim tek aşka
Onu memnun etmek çok zor
Ama o bir orman yangını gibi
Onun istekleriyle anlaşmak için elimden gelenin en iyisini yapacağım
Romantikmiş gibi yapıp romantik dans ederiz
Oturma odasında,ama bunu görebilecek tek yabancı
Yalnız başına sallanan (dans eden) bir kız
Yanağını okşayarak
They say, “You’re a little much for me
You’re a liability
You’re a little much for me”
So they pull back, make other plans
I understand, I’m a liability
Get you wild, make you leave
I’m a little much for
E-a-na-na-na, everyone
“Sen bana biraz fazlasın” diyorlar
Sen bir külfetsin*
“Sen bana biraz fazlasın” diyorlar
Bu yüzden geri adım atıp başka planlar yapıyorlar
Anlıyorum,ben bir külfetim
Seni çıldırtır,gitmeni sağlarım
Ben biraz fazlayım
Herkese
The truth is I am a toy
That people enjoy
‘Til all of the tricks don’t work anymore
And then they are bored of me
I know that it’s exciting
Running through the night, but
Every perfect summer’s
Eating me alive until you’re gone
Better on my own
Gerçek şu ki ben bir oyuncağım
İnsanlara keyif veren
Bütün marifetlerim artık işe yaramayana kadar
Ve sonra benden sıkıldılar
Biliyorum heyecanlıdır
Gece boyu koşmak,ama
Her yaz mevsimi
Sen gidene kadar beni canlı canlı yiyip bitiriyor
Tek başıma daha iyiyim
They say, “You’re a little much for me
You’re a liability
You’re a little much for me”
So they pull back, make other plans
I understand, I’m a liability
Get you wild, make you leave
I’m a little much for
E-a-na-na-na, everyone
“Sen bana biraz fazlasın” diyorlar
Sen bir külfetsin*
“Sen bana biraz fazlasın” diyorlar
Bu yüzden geri adım atıp başka planlar yapıyorlar
Anlıyorum,ben bir külfetim
Seni çıldırtır,gitmeni sağlarım
Ben biraz fazlayım
Herkese
They’re gonna watch me disappear into the sun
You’re all gonna watch me disappear into the sun
Güneşin içinde kayboluşumu izleyecekler
Güneşin içinde kayboluşumu izleyeceksiniz
Liability/Külfet*:Lorde hayatına girenlerin şöhretinden ve gücünden dolayı onu bir yük/ağırlık olarak
gördüğünü söylüyor.





What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.