Gnash – Superlit (Türkçe Çeviri)
I’m gonna get superlit
-Yanıp kül olacağım
Only way to get over it
-Seni unutabilmenin tek yolu
Now that you’ve done me dirty, done me dirty, yeah
-Madem beni kirlettin, kirlettin
I gotta get superlit
-Yanıp kül olmalıyım
I’m gonna get superlit, superlit
-Fena halde kül olacağım, yanıp kül
Only way to get over it, over it
-Bunu atlatabilmenin tek yolu
Now that you’ve done me dirty, done me dirty, yeah
-Madem ki beni kirlettin, kirlettin
I gotta get superlit
-Yanıp kül olmalıyım
I’m getting superlit on the way to my job
-Kül oluyorum sanki mesleğimmiş gibi
Then I used to pay the bills from my car
-Sonra da faturaları arabamdan ödemiştim
They got me the girl that dumped me last month
-Beni geçen ayda takılı bırakan bir kız verdiler bana
And I’m stuck paying, her family planned all
-Ve ödemede takılı kaldım, ailesi bunu planlamıştı
Hold the phone there, just a minute, man
-Orada telefonu tutuyor, bir dakika, adamım
You know you can change shit around in a minute, man
-Biliyorsun bir dakikada etraftaki pislikleri değiştirebilirsin
Even though you pushing ’round in that mini van
-Bunu etraftaki minik orduya itmene rağmen
When you come home you know you’re gonna get…
-Eve geldiğinde bilirsin sen
Superlit
-Fena şekilde yanacaksın
Like you ain’t never did before
-Sanki daha önce hiç yanmamış gibi
I’m talking athletics in Nutella on the kitchen floor
-Mutfak zemininde Nutelleyla atletizm konuşuyorum
And I feel like a got a little luck
-Ve küçük bir şansım varmış gibi hissediyorum
And everything is cool until the sun come up
-Ve güneş doğana kadar her şey harikulâde
And then it’s back to reality, the same old tragedies
-Ve sonra her şey gerçekliğe geri dönüyor, aynı eski trajediler
Back to my old ways like, “Please, don’t be mad at me”
-Eski hallerime geri dönüyorum, ‘Lütfen bana kızma’
You know it’s just a habit when I had traffic
-Bilirsin bu sadece bir alışkanlık, trafikteyken
Even bad news got me laughing
-Kötü haberler bile beni güldürüyor
I’m gonna get superlit, superlit
-Fena şekilde yanacağım, fena yanacağım
Only way to get over it, over it
-Bunu atlatmanın tek yolu
Now that you’ve done me dirty, done me dirty, yeah
-Madem sen beni kirlettin
I gotta get superlit
-Fena halde yanacağım o zaman
It’s superlit that you do what you did to me
-Bu bana yaptığını yaptığın fena yanmak
‘Cause after what you did to me I’ll gotta pretend to be…
Superlit
-Çünkü bu bana yaptığın şeyden sonra ben sanki… havalı bir şekilde yanmış gibi yapacağım
I could be whatever I want
-İstediğim herhangi bir şey olabilirim
With whoever I want, do anything that I want
-İstediğim herhangi biri olmakla beraber, istediğim her şeyi yaparım
When I’m superlit
-Fena halde yanmışsam
Breaking down the doritos on my mac and cheese
-Fırında makarnamın üstüne doritoslarla yıkılıyorum
In my kitchen with them other recipes
-Mutfağımda diğer tariflerle birlikte
And wait, superlit
-Ve bekle, süper havalı
Negative energy will never get the best of me
-Negatif enerji asla en iyi halimi ele geçiremez
And you’ll never get the rest of me now I’m…
Superlit
-Ve sen asla kalan benliğimi alamayacaksın şimdi ben süper aydınlatılmışım
We’re gonna get super, superlit
-Şimdi süper süper kül olacağız
We’re gonna get over, over it
-Şimdi bunun üstesinden, üstesinden geleceğiz
Now that you’ve done me dirty
-Madem sen beni kirlettin
Now that you’ve done me dirty
-Madem sen beni kirlettin
Now that you’ve done me dirty
-Madem sen beni kirlettin
(Come on)
-Hadi
Let’s gonna get superlit (hey)
-Hadi fena halde tutuşalım
We’re gonna get super, superlit (hey)
-Şimdi süper süper kül olacağız
So if I get over, over it (hey)
-Eğer bunu atlatıyorsam
So we can get stupid superlit
-Yani aptal şeyi olduğumuzda
Again, and again
-Tekrar ve tekrar
**Superlit aynı zamanda sarhoş, uyuşturucu almış anlamlarına da gelir. Bu yüzden genellikle bundan çekinmeyen ve bunun havalı olduğunu düşünen insanlarca kullanılır.





What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.