THE CARTERS – FRIENDS (Türkçe Çeviri)
Beyonce ve Jay-Z bu şarkıda hiç arkadaşları olmadığını iddia edenlere cevap veriyor.
My friends, real friends, better than your friends
That’s how we keep poppin’ out that Benz, yeah
No foes, real friends, we ain’t even got to pretend, yeah
Get bands, get bands, spend it all on my friends
Benim arkadaşlarım, gerçek arkadaşlarım, senin arkadaşlarından daha iyiler
Bu yüzden (Mercedes) Benz’ler ile dışarı çıkıp duruyoruz,evet
Düşmanlar yok, gerçek arkadaşlar, rol yapmak zorunda bile değiliz,evet
Paraları topluyor, paraları topluyor, hepsini arkadaşlarım için harcıyorum
Gon’ pull me up, pull me up, pull me up
And never let me down
Gon’ pull me up, pull me up, pull me up
And never let me drown
Gon’ pull me up, pull me up, pull me up
And never let me drown
Gon’ pull me up, pull me up, pull me up
I’ll never hit the ground (never let me drown, never let me drown)
Beni kaldıracaklar,kaldıracaklar,kaldıracaklar
Asla düşmeme izin vermeyecekler
Beni kaldıracaklar,kaldıracaklar,kaldıracaklar
Asla düşmeme izin vermeyecekler
Beni kaldıracaklar,kaldıracaklar,kaldıracaklar
Asla düşmeme izin vermeyecekler
Beni kaldıracaklar,kaldıracaklar,kaldıracaklar
Asla sırtım yere gelmeyecek (asla boğulmama müsade etmezler, asla)
My friends, real friends, better than your friends, yeah
That’s how we keep popping out that Benz, yeah
For friends, real friends, better than your friends, yeah
SMS them, they know all my business
Benim arkadaşlarım, gerçek arkadaşlarım, senin arkadaşlarından daha iyiler
Bu yüzden (Mercedes) Benz’ler ile dışarı çıkıp duruyoruz,evet
Arkadaşlar için, gerçek arkadaşlar, senin arkadaşlarından daha iyiler
Onlara mesaj atarım, her işimi bilirler
I don’t know what I would do without all of my crew, yeah
I ain’t makin’ no room, yeah, I ain’t makin’ no new friends
I don’t make no moves, yeah, without tellin’ my crew, yeah
That just how we do, yeah, that just how we do, oh
Goddammit it, I love my life, Styrofoam cups, no ice
Party ‘fore we go inside
Never let them out my sight (ooh), they’re right by my side (woo)
Them my ride-or-dies (ride), them my ride-or-dies (ride)
My friends are goals, your friends are foes (foes)
We fly, why cry? Our souls exposed, yeah
We smoke, we laugh, your stress, my stress
Closer than kin, I’m blessed, you blessed (blessed)
Ekibim olmadan ne yapardım bilmiyorum,evet
Bir oda daha açamam,evet, yeni arkadaşlara yerim yok
Kılımı kıpırdatamam,evet, ekibime danışmadan
İşte biz böyleyiz,evet, işte biz böyleyiz
Kahretsin, hayatımı seviyorum, plastik bardaklar buz olmadan
Biz içeri girmeden daha partiye başlıyoruz
Asla görüşümden çıkmalarına izin vermiyorum, tam yanımdalar
Onlar benim ölene dek arkamdalar, ölene dek arkamdalar
Benim arkadaşlarım örnekler, senin arkadaşların ise birer düşman
Uçuyoruz, neden ağlayalım ki? Ruhlarımız açıldı, evet
Tüttürüyoruz,gülüyoruz, senin stresin benim stresim
Aileden daha yakın, ben şanslıyım, sen şanslısın
Ten toes, ten toes, we was out in that road, uh
Lookin’ for love in wrong places, we proposed to a stove, yeah
Shared jewels, shared clothes, that’s how deep this shit goes, yeah
Every week, ya got bros, all of y’all fake close, yeah
Y’all switchin’ sides like NBA teams just after halftime
I’m pullin’ up on my dog, make sure he okay, I don’t even have time
He copped me a Porsche with butterscotch seats, this ‘fore they had mils
Live better than rappers and they don’t even have deals, that real
Bought Emory a BM as soon as he came home
We hopped on a plane, headed straight to the Bay
That’s how we turn the game on, it’s game on
On parmak,on parmak, bu yoldan çıkmıştık
Yanlış yerlerde aşkı arıyorduk, uyuşturucuyla sözlenmiştik
Mücevherleri paylaşık, kıyafetleri paylaştık, işte bu olay o kadar derin,evet
Her hafta, sen kardeşlerini alıyorsun, tüm sahte yakınlarını evet
NBA takımlarının ikinci yarıda takımlarını değiştirmesi gibi değiştiriyorsunuz birbirinizi
Köpeğimi yukarı kaldırıyorum, iyi olduğundan emin oluyorum, zamanım bile yok buna
Bana kahverengi koltukları olan bir Porsche yakaladı, kilometrelerce gitmeden önce
Rapçilerden daha iyi bir hayat yaşıyoruz ve onların anlaşmaları bile yok, gerçekten
Eve gelir gelmez Emory (yakın arkadaşı) ‘e bir BMW aldım
Bir uçağa atlayıp, direkt Bay’e gittik (Basket maçı izlemeye)
İşte oyunu böyle çeviririz, oyun başladı
Ty mama died, I was there, my nephew died, he was there
He in my house more than I be there, more than Bey there
Ty Ty there, E there, Breezy there, Juan there
High here, Chaka there, Law there, they all here, ah yeah
Dez there, Kwanna here, shit feel like Nirvana here
Crib like the Soho House, I might stay in and grow out my hair
Tight circle, no squares, I’m geometrically opposed to you
Y’all like to try angles, y’all like to troll, do you?
Y’all talk around hoes, do you? Y’all don’t follow codes, do you?
We know everything you say from niggas close to you, you emotional
Ty (diğer yakın arkadaşı)’ın annesi öldü, oradaydım, yeğenim öldü, o da oradaydı
O benden çok evimde, Beyonce’den çok orada
Ty Ty yanımda, E yanımda, Breezy yanımda, Juan yanımda
High burada, Kwanna burada, sanki Nirvana buradaymış gibi geliyor
Soho House bir çatı altında gibi, belki kalıp saçlarımı uzatmalıyım
Sıkı bir daire, köşeler yok, geometrik olarak sana zıttım
Hepiniz açıları seviyorsunuz, dalgayı seviyorsunuz değil mi?
S*rtüklerin yanında çeneniz düşüyor,değil mi? Şifreleri takip etmiyorsunuz, değil mi?
Sana yakın zencilerden söylediğin her şey kulağımıza geliyor, çok hassassın
When I say, “Free the dogs,” I free ’em, that’s how Meek got his freedom
Y’all put niggas on a t-shirt, it hurts you ain’t never meet ’em
You got niggas in the feds, you ain’t even tryna feed ’em
I’m tryna free the world, that’s how deep I’m in
I ain’t goin’ to nobody nothin’ when me and my wife beefin’
I don’t care if the house on fire, I’m dyin’, nigga, I ain’t leavin’
Ty-Ty take care of my kids, after he done grievin’
If y’all don’t understand that, we ain’t meant to be friends
“Köpekleri salın” dediğimde, onları saldım, işte Meek (Mill) böyle özgürlüğüne kavuştu
Zencileri tişörtlerinize basıyorsunuz, üzülüyorum çünkü onlarla hiç tanışmadınız
Bankalarda çalışan zencileriniz var ama onları asla beslemiyorsunuz
Ben dünyayı özgürleştirmeye çalışıyorum, işte o kadar derinim
Karımla kanlı bıçaklıyken kimseye gitmiyorum
Ev ateş aldıysa umrumda değil, buradan ölürüm de çıkmam zenci
Ty-Ty çocuklarıma iyi bak, dertlerin bittikten sonra
Eğer bunu anlamıyorsanız, artık arkadaş değiliz demektir
Gon’ pull me up, pull me up, pull me up
And never let me down
Gon’ pull me up, pull me up, pull me up
And never let me drown
Gon’ pull me up, pull me up, pull me up
And never let me drown
Gon’ pull me up, pull me up, pull me up
I’ll never hit the ground (never let me drown, never let me drown)
Beni kaldıracaklar,kaldıracaklar,kaldıracaklar
Asla düşmeme izin vermeyecekler
Beni kaldıracaklar,kaldıracaklar,kaldıracaklar
Asla düşmeme izin vermeyecekler
Beni kaldıracaklar,kaldıracaklar,kaldıracaklar
Asla düşmeme izin vermeyecekler
Beni kaldıracaklar,kaldıracaklar,kaldıracaklar
Asla sırtım yere gelmeyecek (asla boğulmama müsade etmezler, asla)
They pray, pray for me, they pray, pray for me
See better things for me, want better days for me, unselfishly
They pray, pray for me, they pray, pray for me
Whenever I’m in need, they in the backseat, with the aux bumpin B
There ain’t no pride involved, there ain’t no pride involved
In my heart, heart, heart, you know 4-4-4
That’s my dog, dog, dogs, see your dogs, dogs, dogs
Point ’em out, out, out, point ’em out, out, out
What would I be without my friends?
I ain’t got no understanding
‘Bout them, you might just catch these hands
We fall out and we make amends, yeah, yeah
My friends
Dua ediyorlar,dua ediyorlar,dua ediyorlar
Benden daha iyi şeyler görmek için, benim için daha iyi günler istiyorlar, bencilce olmadan
Dua ediyorlar,dua ediyorlar,dua ediyorlar
Ne zaman ihtiyacım olsa, arka koltuğa yerleşiyorlar, hoparlörün hemen yanına
Kibir yok, kibir yok
Kalbimde,kalbimde,kalbimde, bilirsiniz 4-4-4
Bu benim köpeğim,köpeğim,köpeklerinizi görüyorum
Onları işaret ediyorum,işaret ediyorum
Arkadaşlarım olmadan ne yapardım?
Aklım ermiyor
Onlar hakkında, belki bu elleri yakalayabilirsin
Ortaya çıkıyor ve telafi ediyoruz,evet,evet
Benim arkadaşlarım
Beni kaldıracaklar,kaldıracaklar,kaldıracaklar
Asla düşmeme izin vermeyecekler
Beni kaldıracaklar,kaldıracaklar,kaldıracaklar
Asla düşmeme izin vermeyecekler
Beni kaldıracaklar,kaldıracaklar,kaldıracaklar
Asla düşmeme izin vermeyecekler
Beni kaldıracaklar,kaldıracaklar,kaldıracaklar
Asla sırtım yere gelmeyecek (asla boğulmama müsade etmezler, asla)





What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.