Taylor Swift – The Fate of Ophelia ( Türkçe Çeviri )
**I heard you calling**
Seni çağırdığını duydum
**On the megaphone**
Megafondan
**You wanna see me all alone**
Beni tamamen yalnız görmek istiyorsun
**As legend has it you**
Efsaneye göre sen
**Are quite the pyro**
Gerçek bir ateş düşkünüsün
**You light the match to watch it blow**
Kibriti yakar, patlamasını izlersin
**And if you’d never come for me**
Eğer bana hiç gelmeseydin
**I might’ve drowned in the melancholy**
Belki de hüzün içinde boğulurdum
**I swore my loyalty to me, myself and I**
Kendime, benliğime ve yalnız bana sadakat yemini ettim
**Right before you lit my sky up**
Sen gökyüzümü aydınlatmadan hemen önce
—
**All that time**
Tüm o zaman boyunca
**I sat alone in my tower**
Kulemde tek başıma oturdum
**You were just honing your powers**
Sen sadece güçlerini keskinleştiriyordun
**Now I can see it all (see it all)**
Şimdi her şeyi görebiliyorum
**Late one night**
Bir gece geç saatte
**You dug me out of my grave and**
Beni mezarımdan kazıp çıkardın ve
**Saved my heart from the fate of Ophelia**
Kalbimi Ophelia’nın kaderinden kurtardın
—
**Keep it one hundred**
Her şeyde dürüst ol
**On the land, the sea, the sky**
Karada, denizde, gökyüzünde
**Pledge allegiance to your hands**
Ellerine bağlılık yemini ederim
**Your team, your vibes**
Takımına, enerjine
**Don’t care where the hell you been**
Nerede olduğun umurumda değil
**’Cause now you’re mine**
Çünkü artık sen benimsin
**It’s ’bout to be the sleepless night**
Uykusuz bir gece başlamak üzere
**You’ve been dreaming of**
Rüyalarını süsleyen o gece
**The fate of Ophelia**
Ophelia’nın kaderi
—
**The eldest daughter of a nobleman**
Soylu bir adamın en büyük kızı
**Ophelia lived in fantasy**
Ophelia hayal dünyasında yaşadı
**But love was a cold bed full of scorpions**
Ama aşk, akreplerle dolu soğuk bir yataktı
**The venom stole her sanity**
Zehir aklını çaldı
**And if you’d never come for me**
Ve eğer sen bana hiç gelmeseydin
**I might’ve lingered in purgatory**
Belki de arafta kalırdım
**You wrap around me like a chain, a crown, a vine**
Beni zincir gibi, taç gibi, sarmaşık gibi sardın
**Pulling me into the fire**
Beni ateşin içine çektin
—
**All that time**
Tüm o zaman boyunca
**I sat alone in my tower**
Kulemde tek başıma oturdum
**You were just honing your powers**
Sen sadece güçlerini geliştiriyordun
**Now I can see it all (see it all)**
Şimdi her şeyi görebiliyorum
**Late one night**
Bir gece geç saatte
**You dug me out of my grave and**
Beni mezarımdan kazıp çıkardın ve
**Saved my heart from the fate of Ophelia**
Kalbimi Ophelia’nın kaderinden kurtardın
—
**’Tis locked inside my memory**
Hatıramın içinde kilitli
**And only you possess the key**
Anahtara sahip olan yalnız sensin
**No longer drowning and deceived**
Artık boğulmuyor ve aldatılmıyorum
**All because you came for me**
Hepsi sen bana geldiğin için
**Locked inside my memory**
Hatıramın içinde kilitli
**And only you possess the key**
Anahtara sahip olan yalnız sensin
**No longer drowning and deceived**
Artık boğulmuyor ve aldatılmıyorum
**All because you came for me**
Hepsi sen bana geldiğin için
—
**You saved my heart from the fate of Ophelia**
Kalbimi Ophelia’nın kaderinden kurtardın



