Şu An Okunuyorsun: MONTAGEM – ALQUIMIA ( Türkçe Çeviri )

Loading
svg

MONTAGEM – ALQUIMIA ( Türkçe Çeviri )

Şarkı SözüHaziran 20, 2026Legros
svg2

N7san7os, solta a putaria, porra
N7san7os, çılgınlığı serbest bırak, lanet olsun

Esse é o N7san7os que tá barulhando tudo
Her yeri inletip gürültüye boğan N7san7os işte bu

Sei muito bem dessa mina
Bu kızı çok iyi tanıyorum

A peça nóis já conhece
Bu parçayı (tipi) zaten biliyoruz

Sei muito bem dessa mina
Bu kızı çok iyi tanıyorum

A peça nóis já conhece
Bu parçayı (tipi) zaten biliyoruz

Ela fode na DZ7, fode na, fode na DZ7
O DZ7’de takılıyor/sevişiyor, DZ7’de, DZ7’de

Ela fode na, fode na, fode na, fode na, fode na
Takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor

Fode, fode, fode, fode, fode
Takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor

Fode, fode, fode, fode
Takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor

Fode, fode, fode, fode, fode
Takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor

Fode, fode, fode, fode
Takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor

Fode, fode, fode, fode, fode
Takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor

Fode, fode, fode, fode
Takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor

Fode, fode, fode, fode, fode
Takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor

Fode, fode, fode, fode
Takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor

Tenta, tenta, tenta, tenta, tenta
Dene, dene, dene, dene, dene

Tenta, busca, nunca tenta
Ara, uğraş, hiç vazgeçme

Tenta, tenta, tenta, tenta todo dia, pá
Dene, dene, dene, her gün dene

Na favela-vela-vela
Gecekonduda/mahallede

Na favela-vela-vela
Gecekonduda/mahallede

Na favela-vela-vela
Gecekonduda/mahallede

Na favela-vela-vela (todo dia, pá)
Gecekonduda/mahallede (her gün)

Fode, fode, fode, fode, fode
Takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor

Fode, fode, fode, fode
Takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor

Fode, fode, fode, fode, fode
Takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor

Fode, fode, fode, fode
Takılıyor, takılıyor, takılıyor, takılıyor

Sei muito bem dessa mina
Bu kızı çok iyi tanıyorum

A peça nóis já conhece
Bu parçayı (tipi) zaten biliyoruz

Sei muito bem dessa mina
Bu kızı çok iyi tanıyorum

A peça nós já…
Bu parçayı (tipi) zaten…

Not: Brezilya Portekizcesindeki “fode” kelimesi küfürlü bir ifadedir ve bağlama göre “sevişmek”, “takılmak”, “eğlenmek”, hatta daha sert anlamlara gelebilir. Funk şarkılarında genellikle cinsel içerikli veya argo bir anlam taşır. Bu yüzden birebir çevirmek yerine akıcı Türkçe karşılığını kullandım.

Loading
svg Yukarı Çık
  • 1

    MONTAGEM – ALQUIMIA ( Türkçe Çeviri )

Hızlı Yönlendirme